Klallam Grammar

Appendix E: Location Verbs

Each of these verbs specifies a location and nothing else. These each should be understood as having ‘be’ as part of its translation: ‘be on deep water,’ ‘be here,’ and so on. Any of these could be the main verb of a sentence such as ʔáckʷɬ st ‘We are on deep water.’ A few, such as ʔíyəcən, can function as either location or motion verbs. For details on the meaning and use of these, look them up in the Klallam Dictionary.

ʔáckʷɬ           ‘on deep water’
ʔáɬaʔ            ‘here’
ʔəctúŋən       ‘in the middle’
ʔəssáw̓əɬ       ‘in the brush’
ʔəsáqɬ           ‘outside’
ʔəsčáč̓ɬ         ‘between’
ʔəsčáy̓əqʷ     ‘up in mountains’
ʔəsc̓áʔc̓aʔ      ‘on the top, upstairs’
ʔəsc̓éʔc̓əŋ      ‘close to’
ʔəsc̓ə́ɬkʷəŋ    ‘through (a hole)’
ʔəsč̓éʔic̓        ‘inside out’
ʔəsč̓ə́y̓xʷ       ‘inside’
ʔəskʷáʔət     ‘in the stern, back seat’
ʔəsnáw̓əɬ      ‘in’
ʔəsqaʔáw̓əɬ   ‘outside’
ʔəsqásɬ         ‘in water’
ʔəsq̓ə́y̓č̓         ‘in shelter’
ʔəsqʷə́yəxʷ   ‘out of the way’
ʔəstásɬ           ‘close by’
ʔəsxʷt̓án̓əɬ    ‘in a row’
ʔəst̓ə́ŋ           ‘down a drop’
ʔəsxʷáč̓ɬ       ‘among, between’
ʔəsxʷáɬ         ‘down’
ʔiʔáʔiɬ           ‘aboard’
ʔiʔčáʔi           ‘before’
ʔiʔčáʔyə       ‘ahead’
ʔiʔɬčáʔi        ‘ahead, in front’
ʔínəŋ            ‘in sight’
ʔíwəɬ            ‘beside, alongside’
ʔiyá              ‘there’
ʔíyəcən         ‘at the edge’
ʔíyəwəɬ         ‘beside’
cácu             ‘at the water, on the beach’
cáw              ‘up on the beach’
cáwcu           ‘way off shore’
céy̓               ‘on top’
cícɬ               ‘high’
cɬaʔáwəɬ       ‘above’
c̓áʔ               ‘on top’
c̓ɬə́p̓i             ‘under, submerged’
čaʔáw̓əɬ        ‘over on other side’
čay̓əqʷaʔáw̓əɬ  ‘in back’
čʔáɬaʔ          ‘from here’
čʔíyaʔ          ‘from there’
čáʔyəqʷ        ‘way back in the woods’
čiʔáw           ‘past’
č̓ixʷəyáʔəwəɬ ‘inside’
háʔəw           ‘away’
héʔu             ‘in the bow’
héʔwi           ‘at the front’
kʷən̓túy        ‘together’
kʷsáʔič         ‘behind, on the inside’
kʷtús           ‘right side up’
ɬcú               ‘at the beach’
ɬə́ŋ               ‘off’
ɬkʷáw̓əs        ‘behind, following’
ɬq̓cín            ‘on opposite edge’
ƛ̓áčɬ             ‘low, at bottom, in deep’
ƛ̓čáw̓əɬ         ‘underneath’
ƛ̓ə́č               ‘deep’
sʔéʔəyuc       ‘at the edge’
sʔíyən̓           ‘at the end of a length’
sčiʔaʔyŋ                 ‘upside down’
siq̓áʔwəɬ                 ‘around, encircle’
ʔəsqʷéʔəx̣ʷ             ‘out of the way’
sq̓ʷaʔháʔuŋ̓əxʷ       ‘amongst’
st̓ə́n̓əs                     ‘next to’
t̓ə́ŋ̓k̓ʷ                     ‘among’
tə́yət                       ‘upriver’
titáʔəw̓əɬ                ‘behind’
tɬaʔáwəɬ                 ‘on this side’
txʷnaʔáwəɬ            ‘on other side’
tɬnáʔəč                   ‘across’
tɬús                       ‘face down’
txʷnaʔyéʔč    ‘on other side of point’
txʷnə́w̓cən    ‘from (edge) across’
xʷéʔi            ‘away from’
xʷəynə́kʷi     ‘apart’
x̣aʔx̣áʔƛ̓əŋ̓    ‘crosswise’
x̣ʷqʷiʔnáč     ‘upside down’
x̣ʷúʔəq̓ʷ       ‘upriver’
yəq̓áɬ            ‘in the way’
yéy̓               ‘far’
 

This page has tags: