Klallam Grammar

46.3. Contingent -tənúʔŋət

hiyáʔtənúʔŋət cn.‘I managed to go.’ (depending on someone for a ride, for example)
ʔíɬəntənúʔŋət cn.‘I finally got to eat.’ (depending on someone for food)
ʔə́ctənúʔŋət.‘I’ll take over.’

1 It is possible that this suffix is related to or contains the noncontrol middle. But the distinction is clear if you compare the first model here with the first model in §46.2.
2 The first model of §46.2, hiyaʔnúŋət ‘finally get to go,’ is nearly the same in meaning as the first model here, hiyáʔtənúʔŋət. The difference is that ‑tənúʔŋət implies that the ‘getting to go’ was or is contingent or dependent on someone or something else.
3 The second model shows this dependence idea more clearly. The speaker of this sentence is expressing the idea that he was waiting for or dependent on a situation or another person to provide food.
4 This suffix can occur on a focus pronoun, as in the third model. This could also be translated ‘I’ll be the one to do it’ or ‘I’ll fill the vacancy’ or ‘It will depend on me.’ It is this last translation possibility that shows the idea of dependence or contingency.
5 The ‑tənúʔŋət suffix always has stress independent of the stem it is attached to. The stem keeps its stress so that both the stem and the suffix are stressed. This is unusual for a Klallam suffix.
x̣áɬ cn. nə́kʷtənúʔŋət kʷi.‘I’m sick. You take over.’
ʔə́y̓. ʔə́ctənúʔŋət.‘Okay. I’ll be the one to do it.’

 

This page has paths:

Contents of this tag:

This page references: