Klallam Grammar

9.3. ‘Not yet’

hiyáʔ.‘It/he/she goes.’
ʔuʔá c hiyáʔ.‘It/he/she does not yet go.’
ƛ̓kʷə́ts.‘It/he/she takes it.’
ʔuʔá c ƛ̓kʷə́ts.‘It/he/she does not yet take it.’
snə́xʷɬ.‘It’s a canoe.’
ʔuʔá c snə́xʷɬ.‘It’s not yet a canoe.’
ʔə́y̓.‘He/she/it is good.’
ʔuʔá c ʔə́y̓.‘He/she/it is not yet good.’
1  Compare this pattern with the pattern for ʔáwə in §9.2.1. The pattern is just the same. The only difference is instead of the word ʔáwə ‘not,’ we have the word ʔuʔá ‘not yet.’
2  Notice that just as with ʔáwə, the negative c comes between the ʔuʔá and the negated word.
3  Just as with ʔáwə, when the negated word is intransitive, the sentence actually has two meanings. Depending on how it is used, it can be a negative statement or a weak, negative command. So, for example, ʔuʔá c hiyáʔ can mean ‘he/she/it did not yet go’ or it can mean ‘don’t go yet.’
4  The negative c is sometimes pronounced t.
5  Some speakers use the word txʷʔáw instead of ʔuʔá to get the meaning ‘not yet.’
6  The word txʷʔáw can be seen as the word ʔáwə with a txʷ‑ prefix. You will see this prefix again in later sections.
hiyáʔ u cxʷ t̓úk̓ʷ.‘Are you going home?’
ʔuʔá cn c hiyáʔ.‘I’m not going yet.’
ʔə́y̓. ʔíɬən u caʔ cxʷ.‘Okay. Are you going to eat?’
ʔuʔá cn c ʔíɬən.‘I didn’t eat yet.’

 

This page has paths:

Contents of this tag:

This page references: