Klallam Grammar

39.2. That’s why: níɬ kʷaʔčaʔ sxʷ-

níɬ kʷaʔčaʔ nəsxʷhiyáʔ.‘That’s why I went.’
ɬčíkʷs cn;  níɬ kʷaʔčaʔ nəsxʷhiyáʔ.‘I’m tired is why I went'

1 Review the models in §38.1. The first model there was ʔaʔstúʔŋət kʷaʔčaʔ nəsxʷhiyáʔ. Compare this with the first model in this section and you will see striking similarities.
2 Where the first model in §38.1 has ʔaʔstúʔŋət, the first model here has níɬ. That is the only difference between the two patterns.
3 The second model here is really two sentences and could be translated ‘I’m tired. That’s why I went.’
4 It is possible to use the ʔaw̓‑ prefix in combination with this pattern, as in ʔaw̓ɬčíkʷs cn;  níɬ kʷaʔčaʔ nəsxʷhiyáʔ  ‘It’s because I’m tired; that’s why I went.’
5 Review the basic meanings of kʷaʔčaʔ and sxʷ‑ in §38.1. You can see the same functions here.
6 Remember that sxʷ‑ basically means something like ‘reason (for),’ so the first model could also be translated ‘That’s the reason for my going’ or ‘That’s the reason I went.’
7 Speech act particles and subject pronouns follow the níɬ.
8 New vocabulary: x̣ə́ɬ ‘sick’
sáy̓siʔ cn. níɬ kʷaʔčə nəsxʷkʷánəŋət.‘I’m scared. That’s why I ran.’
ʔaʔstúʔŋət kʷaʔčaʔ ʔən̓sxʷsáy̓siʔ.‘Why are you scared?’
k̓ʷə́nnəxʷ cn cə snúʔnəkʷ!‘I saw a ghost!’
ʔáčənaʔ! pə́q̓ cxʷ x̣ʷnáŋ ʔaʔ či ŋáqaʔ!‘My goodness! ‘You’re white as snow!’

 

This page has paths:

Contents of this tag:

This page references: