Klallam GrammarMain MenuKlallam GrammarAlphabet and SoundsBasicsGrammarIntroduction: How to Use This Grammar1 Transitive and Intransitive Verbs2 Past and Future Tense3 Basic Speech Acts4 Nouns and Articles5 Possessive Pronouns6 Adjectives7 Object Pronouns8 The Preposition and Word Order9 Negative Words10 More Negative Words11 Self and Each Other12 Questions: ‘Who?’ and ‘What?’13 Subordinate Subjects in Questions14 Questions: ‘Whose?’15 Focus Pronouns and Answering Questions16 Comparison17 Conjunction: ‘And/with,’ ‘but/without,’ and ‘or’18 Questions: ‘When?’19 Time Expressions20 More Time Expressions21 Time Prefixes22 Questions: ‘Where?’23 Some Place Expressions24 Source, Way, and Destination25 Serial Verbs26 Questions: ‘How?’ and ‘How much?’27 While Clauses28 Adverbial Expressions29 Intensifier Auxiliaries30 Conditional Clauses31 Passive Sentences and Shifting Vowels32 Lexical Suffixes33 Collective Plural34 Possessed Verbs35 So Then ...36 Reporting Verbs and Direct Quotes37 Indirect Quotes38 Questions: ‘Why?’39 Because40 Cause41 Speech Act Particles42 The Actual: To Be Continuing43 State, Result, and Duration44 Participant Roles and Middle Voice45 Recipient, Beneficiary, and Source Objects46 Reflexive, Noncontrol Middle, and Contingent47 Activity Suffixes48 Relative Clauses49 Verbal Prefixes50 Movement and Development Suffixes51 Nominalizing Prefixes52 Adverbial Prefixes53 More Demonstrative Articles54 Objects of Intent, Emotion, Direction, and Success55 More Reduplication Patterns56 Interjections57 Rare Suffixes58 A Fully Annotated Text59 Texts to Annotate60 ConclusionAppendicesKlallam DictionaryKlallam-English and English-Klallam sections onlyMontler, et al.1985d2520fc8efde4c2f92342f62d9a941749101
44-2 qʷiʔnə́wi
12021-07-09T08:24:22-07:00Montler, et al.1985d2520fc8efde4c2f92342f62d9a94174910130904144.2. qʷiʔnə́wi2021-07-09T08:24:22-07:00Montler, et al.1985d2520fc8efde4c2f92342f62d9a941749101
►1Before studying the models here in §44.2, look at the models from §44.1 again. Notice that, although there is only one participant mentioned specifically in each sentence there, two are implied. That is, in each sentence something got ‘washed’ and something did the ‘washing.’ Each sentence in the models in §44.1 mentions one participant specifically and implies another. ►2Here, in §44.2, you will see how to specify the other participant implied in §44.1. Compare these models with those in §44.1. Notice that these are the same as the models in §44.1, with the addition one specific participant. ►3With the bare root, as in the first model, c̓áʔkʷ cn ʔaʔ cə nətán, the extra participant is the agent. The agent here is the object of the preposition ʔaʔ. ►4With the transitive verb in the second model, c̓áʔkʷt cn cə nəŋə́naʔ, the specific participant (cə nəŋə́naʔ) is the patient. This sentence is in the active voice. Since the patient is the direct object of the sentence here, there is no preposition ʔaʔ. ►5The third model shows the familiar passive voice construction. If the passive is not yet familiar to you, you should review §31 again. ►6In the passive model, c̓aʔkʷátəŋcn ʔaʔ cə nətán, the subject is the patient (cn), and the object of the preposition ʔaʔ is the agent (cə nətán). Note that in this passive, the stressed vowel shifts to the right (§31). ►7The fourth model is in the middle voice. In c̓áʔkʷəŋ cn ʔaʔ cə nəŋə́naʔ, the subject is the agent, and the object of the preposition ʔaʔ is the patient. ►8Here is a summary: c̓áʔkʷ cnʔaʔ cə nətán. ‘I got washed by my mother.’ root patientagent
c̓áʔkʷ‑t cncə nəŋə́naʔ. ‘I washed my child.’ root-transagentpatient
c̓áʔkʷ‑t‑əŋcnʔaʔ cə nətán. ‘I was washed by my mother.’ root‑trans‑psvpatientagent
c̓áʔkʷ‑əŋcnʔaʔ cə nəŋə́naʔ. ‘I washed my child.’ root‑middleagentpatient ►9Here is a very good question you may be asking yourself: So, what’s the difference in meaning between the first and third model? And what’s the difference between the second and fourth model? They’re translated the same! ►10Let’s look at the first (bare root) and third (passive voice) models first. Note that the passive has the ‑t transitive suffix. Remember that this suffix is the control transitive (see §7.1 to refresh your memory). This suffix adds the idea that the agent is in control. The bare root in the first model does not contain the idea added by this suffix. ►11The difference in meaning between the bare root form and the passive form is control. The passive model with the ‑t suffix implies that the washing was done on purpose. The bare root model does not imply this: c̓áʔkʷ cn ʔaʔ cə nətán. ‘I got washed by my mother.’ c̓aʔkʷátəŋ cn ʔaʔ cə nətán. ‘I was washed by my mother (on purpose).’ ►12Now let’s look at the second (active voice) and the fourth (middle voice) models. These both have the same translation, but there is a subtle difference in meaning and use that fluent speakers of Klallam notice. ►13The active voice model indicates a specific incident of ‘washing.’ The middle voice, on the other hand, implies that the action is usual or more general. The active could be also translated ‘I gave the child a washing,’ implying a specific action. The middle could also be translated ‘I did some washing of my child,’ implying that the action is regular and expected or even habitual: c̓áʔkʷt cn cə nəŋə́naʔ. ‘I washed my child (in a specific action).’ c̓áʔkʷəŋ cn ʔaʔ cə nəŋə́naʔ. ‘I washed my child (as usual).’