Heinrich Baermann (correspondent)
1 2024-05-23T04:07:32-07:00 Luke Sullivan bddce0f847cb23516862c1656b033616988b6b53 45510 4 Letters of which Heinrich Baermann is the sender or recipient plain 2024-08-15T06:47:35-07:00 Emily Worthington dc0de7b378441b9738811bc69784080195614d20This page has paths:
- 1 2024-05-23T04:07:25-07:00 Luke Sullivan bddce0f847cb23516862c1656b033616988b6b53 Correspondents Luke Sullivan 32 An index of all the correspondents referenced in this project plain 1525489 2024-08-23T04:28:23-07:00 Luke Sullivan bddce0f847cb23516862c1656b033616988b6b53
This page is referenced by:
-
1
2024-05-23T04:07:00-07:00
Heinrich Baermann to Giacomo Meyerbeer, 11 September 1830
8
Letter details with summary and extracts
plain
2024-06-28T02:25:19-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
11 September 1830
Giacomo Meyerbeer
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 11 September 1830
To Giacomo Meyerbeer
Source D-Bim. No digitisation currently available.
Transcription Meyerbeer, Briefwechsel und Tagebücher, bd. II 104-107.
Summary
p.104: Baermann expresses the wish to see Meyerbeer in Munich.
p.105: Baermann reports aborted plans to perform a cantata by Meyerbeer in Munich and reports the likelihood of it being rescheduled, as the King has asked to hear it and the poetry on which it is based has already been heard several times in combination with a composition by Stuntz. He encourages Meyerbeer to write an opera for Munich and assures him the conditions would be highly favourable. Baermann describes how he feels unfulfilled as an artist and has little opportunity to share his talent.
p.106: Baermann describes the arrangements he has made of operas and quartets for three clarinets and three clarinets plus basset horn, in order for musicians to learn better the whole opera and ‘to give young musicians a sense of their instrument’s own purpose (singing) and so that they may also know and appreciate chamber music’.
p.107: Baermann reports that Meyerbeer’s brother has decided to spend the winter in Munich and that he has therefore postponed his planned trip to Venice and Milan.Extract: Heinrich Baermann on his teaching philosophy
"Was mich betrifft, so bin ich so glücklich Dir sagen zu können daß ich im Besitz einer lieben verständigen Frau, zwey, nicht talentlosen Söhnen und einer Tochter, als Gatte und Vater mich höchst beglückt fühle, als Künstler aber fast lebendig Tod bin, denn mit Ausnahme daß ich in einigen Opern accompagnire wird mir keine Gelegenheit mein bischen Talent an Mann zu bringen, und da es seit einige Zeit hier zum Sistem geworden zu seyn scheint, diejenigen die das wirklich bessere in der Kunst beabsichtigen und in diesem Sinne sich frey über alles äußern, nach und nach zu entfernen, so habe ich es für gerathen gehalten, mich in mir selbst zurückzuziehen und durch Arbeiten einst der Welt zu zeigen, daß ich den Zweck meines Daseins erkannt, und meine Zeit nicht müßig zugebracht habe; so sind fast gegen 30 größerer Clarinett Compositionen von mir für drey Clarinetten arangiert worden, und zwar so daß jede derselben gleich bedacht ist welches den Zweck hat jeden einzeln Spieler, parziel das ganze vorzuführen, um es dereinst allein im großen urn so leichter ausführen zu können, so habe ich auch, um den jeden Blaseinstrumentallisten verderblichen Hang zu den tollsten und abgeschmacktesten überwündungen von Schwierigkeiten einen Damm entgegen zu setzen, einen großen Theil von Opern als„Euryanthe“,„Crociato“,„Vestalin“,„Joseph“,„Macbeth“ etc für drey Clarinette und Bassethorn arangiert um den jungen Musikern dadurch Sinn für die eigendliche Bestimmung ihres Instrumentes (dem Gesang) beyzubringen, und damit sie auch die Kammermusik kennen und würdigen lernen, sind von mir, für eben diese Instrumente die 10 Mozartsche einige Haydn, und Bethovensche Quartetten arangiert worden und so ausgerüstet denke ich mit mein bischen Erfahrung und Talent mir wol einen Wirkungskreiß zu verschaffen der mir den einmal als Künstler in der Welt eingenommenen Plaz für immer sichern wird."
"As for myself, I am so happy to be able to tell you that I am in the possession of a dear, intelligent wife, two not untalented sons and a daughter, I feel most happy as a husband and father, but as an artist I am almost the living dead, for with the exception that I accompany in a few operas, I have no opportunity to bring my little talent to man, and since it seems to have become a system here for some time to gradually remove those who really intend the better in art and in this sense express themselves freely about everything, I have thought it advisable to withdraw into myself and show the world through work that I have recognised the purpose of my existence and have not spent my time idly; Thus I have arranged almost 30 major clarinet compositions for three clarinets, in such a way that each of them is treated equally, the purpose being to present the whole piece to each individual player, so that one day it will be all the easier to perform it alone in the larger ensemble, I have also, in order to put a curb on the pernicious tendency of every wind instrumentalist to the maddest and tawdriest excesses of difficulty, arranged a large number of operas as "Euryanthe", "Crociato", "Vestalin", "Joseph", "Macbeth" etc. for three clarinets and bassethorn in order to give the young musicians a sense of the proper purpose of their instrument (singing), and so that they also learn to recognise and appreciate chamber music, I have arranged 10 Mozart, some Haydn and Beethoven quartets for these very instruments, and thus equipped with my little experience and talent, I think I will be able to create a career for myself that will secure me the place I have once occupied as an artist in the world forever."
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:00-07:00
Felix Mendelssohn-Bartholdy to Heinrich Baermann, 9 July 1831
6
Letter details with summary and extracts
plain
2024-07-11T03:02:57-07:00
45.46631607341848, 9.18837211824788
9 July 1831
Heinrich Baermann
Felix Mendelssohn-Bartholdy
From Felix Mendelssohn-Bartholdy, Milan, 9 July 1831
To Heinrich Baermann
Source US-Wc, ML30.8j Box 1 Folder 10. No digitisation currently available.
Transcription Mendelssohn-Bartholdy, Felix, et al. Sämtliche Briefe. Kassel: Bärenreiter, 2008, vol. II p. 313–15.
Summary Mendelssohn admonishes Baermann for not replying to his last letter and states his plans to be in Munich soon. He says he looks forward 'like a child' to playing for and with Baermann in Munich.
Mendelssohn says he is working on ‘a great composition’ which he will play and sing to Baermann when he visits (probably Die erste Walpurgisnacht op. 60). He discusses his travel plans and then asks after Baermann’s sons, as well as about mutual friends: "Have Carl tune the piano properly. How is he? and how is the basset horn? and how is Heinrich’s painting?". Mendelssohn finishes by sending greetings to many mutual friends, and signs the letter ‘Bluebeard’.Excerpts: Mendelssohn on Heinrich Baermann's playing
“vorspielen will ich Ihnen so lange und so viel von Weber ich kann und Sie wollen, aber die Clarinette muß auch heraus und wir müssen was zusammen vornehmen, auch das es dur Stück und das f moll Concert hör’ ich dann wieder, und schon heute, freu ich mich, wie ein Kind drauf, denn ich habe doch in meinem Leben nicht schönre Töne gehört, als die Ihrigen, Sie Alter! Und den Nachmittag bei Staudacher, wo Sie das Concert spielten vergeß ich nicht; seitdem hab’ ich nicht wieder so Musik machen können. Das muß ich einmal wieder haben, und mich wieder daran freuen. Darum komm ich wieder zu Euch; nehmt mich freundlich auf.” (p. 314)
“I want to play you as long and as much of Weber as I can and you want, but the clarinet also has to come out and we have to do something together, and I'll hear the E flat major piece and the F minor concerto again, and I'm already looking forward to it like a child, because I've never heard more beautiful sounds in my life than yours, you old man! And I'll never forget the afternoon at Staudacher's when you played the concert; I haven't been able to make music like that since. I must have that again, and enjoy it once more. That's why I'm coming to you again; give me a warm welcome.”
“Grüßen Sie auch Ihre b Clarinett, die ein gutes Ding ist und vor der ich besondern Respect habe. Alle die Clarinettisten die ich in Italien gehört habe, müssen durchaus mit einem hölzernen Beine geboren seyn und auf Höfen spielen; man möchte ihnen immer was herunterwerfen ins Orchester, so abgelebt und miserabel klingt es. Aber das sagen Sie um Gotteswillen keinem Menschen in München; sie möchten mich sonst steinigen. Die Deutschen können es ein ganz Ende besser. Aber das muß man den Deutschen gar nicht sagen, sonst nehmen sie es übel. Also auf baldiges Wiedersehn, lieber Bärmann. Denken Sie freundlich meiner.” (p. 314–5)
“Give my regards also to your B[flat] clarinet, which is a good thing and for which I have particular respect. All the clarinettists I have heard in Italy must have been born with wooden legs and play in farmyards; you always want to throw something down into the orchestra, it sounds so worn out and miserable. But for God's sake don't tell anyone in Munich that; they'd stone me to death. The Germans can do a whole lot better. But you don't have to tell the Germans that, otherwise they'll take it the wrong way. So see you soon, dear Bärmann. Think kindly of me.”
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:06:55-07:00
Friedrich Wilhelm III to Heinrich Baermann, 24 November 1812
6
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-07-07T03:08:05-07:00
52.38982578197056, 13.063117865068545
24 November 1812
Heinrich Baermann
Friedrich Wilhelm III
From Friedrich Wilhelm III, King of Prussia, Potsdam, 24 November 1812
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.60. Current whereabouts unknown.
Description from auction catalogue:“An den Cammer-Musicus Baermann in München. Dankt für dessen Kompositionen: „Ich erinnere mich aber noch eines musicalischen Stückes im Geschmacke der chinesischen Tonkunst, welches von Ihnen in dem mit dem Herrn Maria von Weber in Berlin aufgeführten Concert gegeben wurde; dieses wünsche ich zu erhalten.....”
“To the Cammer-Musicus Baermann in Munich. Thanks him for his compositions: "However, I still remember a musical piece in the style of Chinese music, which you performed in the concert with Mr Maria von Weber in Berlin; I would like to receive it...”
Post-edited Deepl translation
-
1
2024-05-23T04:07:15-07:00
Adalbert Gyrowetz to Heinrich Baermann, 25 March 1841
6
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-06-21T06:04:15-07:00
25 March 1841
Heinrich Baermann
Adalbert Gyrowetz
From Adalbert Gyrowetz, Wien, 25 March 1841
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 37.
Description from auction catalogue:An Heinrich Bärmann, „Artiste très célèbre au Clarinette" in Wien, dem er ein kleines Musikstück mit dem Hinzufügen übersendet, dass er sein „ausgezeichnetes grosses Talent bewundere"
To Heinrich Bärmann, "Highly celebrated artist on the clarinet" in Vienna, to whom he sends a short piece of music with the comment that he "admires his excellent great talent"
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:06:55-07:00
Muzio Clementi to Heinrich Baermann, March/April 1819
6
Letter details with transcription
plain
2024-07-04T05:24:54-07:00
1 April 1819
Heinrich Baermann
Muzio Clementi
From Muzio Clementi, March/April 1819
To Heinrich Baermann
Source D-Dl, Mus.Schu.41
Transcription Emily Worthington
Notes D-Dl dates this letter c. 1810 but Baermann's appearances at the Philharmonic Society in London took place on 15 March and 26 April 1819. In the first concert Baermann performed a 'Fantasia' of his own composition; in the second, his 'Septett (MS.) for Clarinet, Strings and two Horns'.
Source: Foster, Myles Birket. History of the Philharmonic Society of London 1813-1912 : a Record of a Hundred Years' Work in the Cause of Music. London: John Lane, 1912.“Dimanche matin
Mon cher Mons. Baermann
J’ai été chez Watts, Secretaire de la Societé Philharmonique, qui m’a dit que la Soirée de Mardi prochain est destinée aux Symphonies et Ouvertures, et comme on espère que les Directeurs vous priseront de jouer en-core une fois, ce sera [?assez] de répeter vôtre Concertino le jour de la Repétition.
je suis,
avec admiration pour vôtre talent très distingué, vôtre très humble serv.
Muzio Clementi”
"Sunday morning
My dear Mons. Baermann
I went to see Watts, Secretary of the Philharmonic Society, who told me that next Tuesday evening's Soirée is destined for Symphonies and Overtures, and as we hope the Directors will like you to play once more, it will be [?enough] to rehearse your Concertino on the day of the Rehearsal.
I am,
with admiration for your distinguished talent, your most humble servant.
Muzio Clementi"
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Gasparo Spontini to Heinrich Baermann, 25 January 1838
5
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-08-23T02:30:09-07:00
25 January 1838
Heinrich Baermann
Gasparo Spontini
From Gasparo Spontini, Berlin, 25 January 1838
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.553.
Description from auction catalogue:“An Heinrich Bärmann, dem er für Glückwünsche dankt.”
“To Heinrich Bärmann, whom he thanks for his congratulations.”
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:01-07:00
Felix Mendelssohn-Bartholdy to Heinrich Baermann, September–October 1831
5
Letter details with summary and transcription
plain
2024-07-04T08:33:03-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
1 September 1831
Heinrich Baermann
Felix Mendelssohn-Bartholdy
From Felix Mendelssohn-Bartholdy, München, September-October 1831
To Heinrich Baermann
Source Not known. Transcription in Sämtliche Briefe is taken from Nohl, ed, Musiker-Briefe, 313. This letter appears as Lot 411 in Henrici 1922, and Lot 176 in a further sale by Henrici in April 1928. No digitisation currently available. Please see source record for further details.
Transcription Mendelssohn-Bartholdy, Felix, et al. Sämtliche Briefe. Kassel: Bärenreiter, 2008, vol. II p. 412.
Summary A humorous letter from Mendelssohn to Heinrich Baermann which Nohl describes as being written in 'a disguised, ladylike hand'. In it, Mendelssohn takes the part of 'Princess Trapezunt', professing her love to Heinrich which began when she heard him play the clarinet, and asking for an assignation at Scheidel's Coffee-House.“Mein angebeteter Heinrich!
Länger kann ich mein Geheimniß nicht bewahren, du mußt es ja ohnehin schon längst errathen haben, an meinen Augen, an der Angst, die mich ergreift, sobald Du in das Zimmer trittst, an meinem ganzen Wesen! - Fahr demnach hin, o Jungfräuliche Schamhaftigkeit, und lenke nur Du, meinen Federkiel, o Liebe! Denn ach! ich liebe Dich nur zu sehr! Mein Vater würde wüthen, wenn er es erführ, denn er bestimmt den Kronprinzen von Buxtehude zu meinem Gatten! aber was ist ein Kronprinz für ein Herz, das die Liebe kennt. Seit ich den süßen Ton gehört, der aus Deinem Schnabel kommt (wenn Du nämlich Clarinette spielst) seitdem denke ich nur an ihn! Ich muß Dich sprechen, und zwar insgeheim und an einem einsamen Ort; drum triff mich morgen um 2 Uhr auf dem Scheidelschen Kaffeehaus, wo Deine Isabelle zu Mittag speisen wird. Dort sind wir ungestört und können ungestört sein, das wird sehr schön sein.”Ich bin auf den Einfall gekommen meine Leidenschaften für Dich in Musik setzen zu lassen, um die Wachsamkeit meiner Gouvernante zu täuschen. Der Oberceremonienmeister und Mundkoch: Felix M.B. hat beifolgendes Blatt für Dich aufgesetzt.
O wie schlägt dies Herz. Verzeih die vielen Flecke! Es sind Thränen, die beim Schreiben aufs Papier gefallen sind. Bis in Ewigkeit verbleibe ich
Deine wohlgewogene
Isabelle, Prinzessin von Trapezunt.
Nachschrift. Ich trage jetzt eine Cholerabinde. Thu’ es doch auch mir zu Liebe.”
-
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Wilhelm Beer to Heinrich Baermann, 11 September 1838
5
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-07-05T00:35:33-07:00
11 September 1838
Heinrich Baermann
Wilhelm Beer
From Wilhelm Beer, Dresden, 11 September 1838
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Karl Ernst. Autographen: Goethe, Schiller und ihr Kreis ; allgemeine Literatur und Wissenschaften ; Nachlaß Adolph Lohmeyer, Berlin, 1. Teil ; Sammlung H. O. in W. u.a. Beiträge ; Versteigerung 17. und 18. November 1916 (Katalog Nr. 35). Henrici, Berlin: 1916.
Description from catalogue:"Interessanter Brief musikalischen und privaten Inhalts an den Königl. Bayerischen Kammer Musikus Herrn Bärmann in München. „Hier habe ich Gelegenheit recht oft die Huguenotten zu hören. Die Oper hat hier . . . Furor gemacht, wie in Paris, und es ist eine glänzende Vorstellung, worin die Devrient eine Höhe erreicht, wovon Du gar keinen Begriff hast. Auch haben Sie an Tichatschek einen ganz vortrefflichen Tenor." „Giacomo war bis jetzt in Schwalbach .... Er will gern Weber's hinterlassene Oper erst fertig machen. ... In Berlin hat sich die Oper durch die Anwesenheit der Löwe sehr gehoben. Die Fassmann, welche in diesem Lande der musikalischen Idioten sehr gefällt, ist schwanger und bereits so dick dass sie wie ich höre nicht mehr auftritt"."
Interesting letter of musical and private content to the Royal Bavarian Chamber Musician Mr Bärmann in Munich. "Here I have the opportunity to hear the Huguenots quite often. The opera here has . . . . made a furore, as in Paris, and it is a splendid performance in which Devrient reaches a height of which you have no idea. You also have an excellent tenor in Tichatschek." "Giacomo has so far been in Schwalbach .... He would like to finish Weber's opera first. ... In Berlin, the opera has been greatly enhanced by the presence of Löwe. Fassmann, who is very popular in this country of musical idiots, is pregnant and already so fat that I hear she is no longer performing"."
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Heinrich Panofka to Baermann, 18 November 1839
5
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-08-15T06:48:44-07:00
18 November 1839
Heinrich Baermann
Heinrich Panofka
From Heinrich Panofka, Paris, 18 November 1839
To Baermann(?)
Source Listed in Liepmannssohn, Leo. Katalog (Nr. 174): Musiker-Autographen: darunter viele eigenhändige Musik-Manuscripte ; Bach, Beethoven, Berlioz ... Berlin: Leo Liepmannssohn, Antiquariat, 1910.
Description from catalogue:“Mit eigenhändiger Adresse an den Klarinettisten Baermann. Erwähnt Mendelssohn, Meyerbeer u. A.”
"With handwritten address to the clarinettist Baermann. Mentions Mendelssohn, Meyerbeer and others."
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:00-07:00
Thomas Täglichsbeck to Heinrich Baermann, 9 July 1827
5
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-07-07T03:21:06-07:00
48.353452455529634, 8.96161855152141
9 July 1827
Heinrich Baermann
Thomas Täglichsbeck
From Thomas Täglichsbeck, Hechingen, 9 July 1827
To Heinrich Baermann[?]
Source Listed in Liepmannssohn, Leo. Katalog (Nr. 174): Musiker-Autographen: darunter viele eigenhändige Musik-Manuscripte ; Bach, Beethoven, Berlioz ... Berlin: Leo Liepmannssohn, Antiquariat, 1910, p 109.
Description from catalogue:"Schönes musikal. Schreiben an Baermann. Ueber seinen Antritt als Kapellmeister in Hechingen und sein dortiges musikalisches Wirken."
"Beautiful musical letter to Baermann. About his appointment as Kapellmeister in Hechingen and his musical activities there."
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Heinrich Baermann to Giacomo Meyerbeer, 18 February 1839
5
Letter with summary
plain
2024-07-07T04:49:39-07:00
18 February 1839
Giacomo Meyerbeer
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, Paris, 18 February 1839
To Giacomo Meyerbeer
Source D-Bim. No digitisation currently available.
Transcription Meyerbeer, Briefwechsel und Tagebücher, bd. III p. 177.
Summary A short letter in which Baermann expresses thanks for Meyerbeer's 'generous gift' (Meyerbeer's payment for a box at the Baermanns’ benefit concert in Paris) and the complimentary letter that came with it, and alludes to the disappointments that he has suffered in giving concerts in the past. -
1
2024-05-23T04:07:01-07:00
Felix Mendelssohn-Bartholdy to Heinrich Baermann, 16 April 1832
4
Letter details with summary and excerpts
plain
2024-06-21T03:36:05-07:00
48.85769609071992, 2.351495259048747
16 April 1832
Heinrich Baermann
Felix Mendelssohn-Bartholdy
From Felix Mendelssohn-Bartholdy, Paris, 16 April 1832
To Heinrich Baermann
Source D-B, N.Mus.ep.476. No digitisation currently available.
Transcription Mendelssohn-Bartholdy, Felix, et al. Sämtliche Briefe. Kassel: Bärenreiter, 2008, vol. II p. 516–19.
Summary In the first part of the letter, which the editors of the Sämtliche Briefe suggest was probably written between 19 March and 16 April 1832, Mendelssohn describes the poor state of clarinet playing in Paris, relating an incident involving Dacosta in a concert by the Conservatoire Orchestra. He suggests that Baermann set up a clarinet school in Paris and bring Carl with him, as he (Carl) would have good prospects of making his living. Heinrich Baermann had previously told Mendelssohn he wanted to return to Paris (following his successful tour there in 1818–19) and asked him to look around for opportunities for his son. Mendelssohn reports that he had recommended Carl to Carl Graf Leutrum von Ertingen, the Theaterintendant in Stuttgart, who ‘seemed very enthusiastic about his playing and praised him highly’. In the second part of the letter, dated 16 April, Mendelssohn describing his ailments, and expresses his wish to hear Heinrich’s playing again, describing it in poetic rhyming language. The letter also includes a postscript from Karl August von Dorn.Ich gabe zu Zeiten (z. B. jetzt) ganz Paris drum, nur einen Augenblick jene süße Welt bezaubernder Töne, Tönchen und Tönchenchenchen hören zu können, die Deinem hölzernen Instrumente so luftig, duftig, weise, leise, friedlich, niedlich, lebend, bebend, fließend, sprießend, grüßend, umschließend, entströmen und sehr gut klingen. (518)
At times ( for example now) I would give all of Paris to be able to hear for just a moment that sweet world of enchanting tones, little notes and tiny notes that flow from your wooden instrument so airy, fragrant, wise, quiet, peaceful, cute, alive, quivering, flowing, sprouting, greeting, embracing and sounding very good.Excerpt: Mendelssohn on clarinet playing in Paris and Carl's prospects (516–7):
Die Clarinettisten sind hier nämlich in einem schlechten Zustande, so daß im Orchester des Conservatoire, das sonst in den meisten Beziehungen sehr vortrefflich ist, zwei Clarinettspieler sitzen, die Dir nicht den Rock ausklopfen dürften, wenn es in der Welt nach Ton, Vortrag, Ansatz und Billigkeit ginge. Nun setzt der erste davon neulich im Menuett der Pastoralsinfonie einen Tact zu früh mit seinem Solo ein, tutet auch munter immer weiter und merkt gar nicht, daß es infam klingt, daß mehrere im Publikum, unter andern Dein unterschriebner, schlimme Gesichter schneiden, daß der Director Leibschmerzen bekommt, drauf soli das Horn kommen, es erschrickt aber und kommt nicht, drauf erschrecken die Geigen [517] auch und spielen immer sachter, drauf wird es einer Katzenmusik immer ähnlicher, alle sind heraus und nur ein naher 2/4 Tact rettet sie von der Schande ganz aufzuhören und noch einmal anzufangen. Als ich da nach Hause ging war es sehr natürlich, daß ich mir die Geschichte überdachte und für mich ausrief: es ist zum Hinwerden, und mich gleich entschloß an Dich zu schreiben, Dir alles mitzutheilen und Dich zu fragen, ob Du damit zufrieden wärst, daß es in der Pariser Clarinettenwelt so schabig aussieht. Denn der Kerl ist Professor am Conservatoire und soll der beste hier sein und heißt glaub’ ich Dacosta. Im Ernst aber hättest Du gar keine Lust, hier eine Clarinettenpflanzschule anzulegen? Ich dächte, es wäre sehr gescheut, und müßte gut gehen; Du hattest ohnehin das Project einmal nach Paris wieder zu gehen, da fordere ich Dich denn aus allen Kräften auf, das ja zu thun, denn es fehlt ihnen an jeder guten Idee von Deinem Instrumente und so würden sie es doppelt zu schätzen wissen; auch wäre es dann sehr gut, dächt’ ich, wenn Du einen Deiner Schüler, z. B. Deinen Sohn Carl mitbrächtest, denn ich wäre überzeugt, daß er hier leicht eine gute und ehrenvolle Existenz finden könnte. Dies ist natürlich nur ein Vorschlag aber ich wollte Du überlegtest ihn; da Du ohnehin mir auftrugst mich umzusehen und Dir zu schreiben, wenn ich etwas für den Carl fände, so thue ich es hiemit, dies scheint mir eine gute Gelegenheit zu sein. Bei Leitrum habe ich vorigen Herbst auch darauf angetippt, und gesagt es würde Dir eine Anstellung für Deinen Sohn erwünscht sein, er schien auch sehr eingenommen von seinem Spiel und lobte ihn sehr, ich weiß aber nicht, ob was darauf erfolgt ist; es schien im Orchester schon besetzt zu sein.
The clarinettists here are in a poor condition, so that in the Conservatoire Orchestra, which is otherwise very excellent in most respects, there are two clarinet players who would not be able to knock your skirt off if the world were to go by tone, performance, embouchure and equity [billigkeit]. Now the first of them recently began his solo in the minuet of the Pastoral Symphony a bar too early, continued to play on and on, and didn't even realise that it sounded infamous, so that several members of the audience, including the one you signed, made terrible faces, giving the director a stomach ache, then soli the horn comes, but it is frightened and does not come, then the violins are also frightened and play more and more gently, then it becomes more and more like cat music, everyone is out and only a nearby 2/4 bar saves them from the disgrace of stopping completely and starting again. When I went home, it was very natural for me to reflect on the story and exclaim to myself: it's a shame, and I immediately decided to write to you, to tell you everything and ask you whether you would be satisfied with the fact that things are so shabby in the world of clarinets in Paris. For the fellow is a professor at the Conservatoire and is said to be the best here, and I believe his name is Dacosta. But seriously, wouldn't you like to set up a clarinet school here? I think it would be very much appreciated and should go well; you had the project to go back to Paris one day anyway, so I urge you with all my strength to do so, because they lack any good idea of your instrument and so they would appreciate it twice as much; it would also be very good, I think, if you brought along one of your pupils, for example your son Carl, because I would be convinced that he could easily find a good and honourable living here. This is of course only a suggestion, but I wanted you to consider it; since you told me to look around anyway and write to you if I found something for Carl, I will do so now, as this seems to me to be a good opportunity. Last autumn I also mentioned this to Leitrum and said that you would like to find a position for your son; he also seemed very enthusiastic about his playing and praised him highly, but I don't know whether anything was done in response; it seemed to have already been filled in the orchestra.
Post-edited Deepl translation.
-
1
2024-05-23T04:07:01-07:00
Felix Mendelssohn-Bartholdy to Heinrich Baermann, 19 January 1833
4
Letter with summary, transcription and translation
plain
2024-07-04T08:20:45-07:00
52.52003770502011, 13.405270438774776
19 January 1833
Heinrich Baermann
Felix Mendelssohn-Bartholdy
From Felix Mendelssohn-Bartholdy, Berlin, 19 January 1833
To Heinrich Baermann
Source D-Mbs, Autogr. VIII F. No digitisation currently available.
Transcription Mendelssohn-Bartholdy, Felix, et al. Sämtliche Briefe. Kassel: Bärenreiter, 2008, vol. III p. 107–8.
Summary Mendelssohn delivers the score of the Conzertstück Op. 113 in F, describes the ideas that inspired its composition, and invites Baermann to adapt the piece to his needs. He apologises for not enclosing the solo piece for Carl with orchestral accompaniment, as he has not yet started it. NB: the editor of the Sämtliche Briefe interprets this as a reference to the Concertstück Op. 114 in D minor, but in Mendelssohn’s later letter of 7 July 1834 he clearly refers having promised two further pieces: both a ‘new duet’ and a ‘solo for bassethorn’, which he planned to compose in B flat. Mendelssohn also encloses a letter of introduction for Baermann to the pianist and clergyman in St Petersburg, Joseph Amadeus Kohlreiff, and tells Baermann to ask for Ferdinand David’s help in ascertaining Kohlreiff’s location."Lieber Bärmann
Hier schicke ich Dir das befohlne Duett. Ein Schelm giebt es besser, als ers hat. Der Titel ist:
Grand Duo
commandé par Mr. Bärmann
composé sur un thême favori de Mr. Bärmann
pour Mrs. Bärmann
par
F. Mendelssohn Bartholdy entre autres.
Denn es kann ebenso gut von jedem andern schlechten Componisten sein. –Übrigens mach damit, was Du willst; wenn Du es nicht brauchen kannst, wirf es ins Feuer, und kannst Du es brauchen, so ändre Dir es nach Deinen und Deines Sohnes Fingern ab, streich hinaus und hinein, kurz mach was Schönes draus d. h. ändre es ganz und gar. Meine Intentionen sind folgende: Beim ersten Stück, dem Dein Thema zu Grunde liegt, dachte ich mir in meiner Phantasie Hrn. Stern, wenn Ihr ihm Alles Geld im Whist abgenommen hattet und er nun in Wuth gerieth (Du wirst ihn ja bald sehen, grüß ihn von mir) Beim Adagio wollte ich Dir eine Erinnerung an das letzte diner bei Heinrich Beer mitgeben, wo ich es componiren mußte, die Clarinett malt meine Sehnsuchtsgefühle, während die Bewegung des Bassethornes mein Bauchknurren dabei vorstellt. Das letzte Stück ist kalt gehalten, weil Ihr nach Rußland reis’t, wo die Temperatur ebenso sein soll. Nun Gott schütze Euch mit Pelzen. – Deines Sohnes Stück schicke ich aus mehreren Gründen heut nicht mit, der erste ist, daß es noch nicht angefangen, also auch noch nicht fertig ist; doch will ich mich morgen früh daran machen; aber ich bitte Euch mir noch von Königsberg aus ein Paar Worte zukommen zu lassen, damit ich Eure Reiseroute und Adressen kenne und es nöthigenfalls nachschicken kann. Denn selbst wenn es jetzt fertig wäre, müßte ich es mit der Fahrpost schicken, da es mit Orchester sein muß, und Orchester kostet viel Porto; dann träfe es Euch aber nicht mehr dort. Also schreibt mir das Alles genau. Ich mach es auf jeden Fall, und so schnell ich kann. — Hier ist seitdem nichts vorgegangen, nur am politischen Himmel ist eine interessante Neuigkeit: Mde. Beer hat mir einen großen Butterkuchen geschenkt, und ich denke bei jedem Stück, das ich verzehre, an Euch, weil es so gut schmeckt, daß ichs Euch gönne. – Wie sieht es denn in Königsberg aus? königlich und bergig? – Warum habt Ihr mir denn ganz verschwiegen, daß Du eine so hübsche Nichte hast? Wäre ich nicht zum Abschiede gekommen, so wüßte ichs noch nicht. Gestern Abend war ich mit der Hähnel zusammen, die so viel nach Dir fragte, und soviel von Deiner Liebenswürdigkeit zu erzählen wußte, daß ich Dich ins Pfefferland gewünscht hätte, wenn Du nicht zum Glück ins Juchtenland reis’test. Ach Gott, verzeih die dummen Witze, aber ich weiß gar nicht, was ich weiter schreiben soll, damit die Seite ganz voll wird.
Hier inliegend ist ein Brief an meinen Russischen Clavierspieler, der ein charmanter Kerl ist. Frag David in Dorpat wo er sich aufhält, ich weiß es nicht. Und nun lebt beide herzlich wohl, und geb Euch Gott zu Eurer kalten Reise Gluck und Gelingen. Auf Wiedersehn in München im Herbst zum Octoberfest und andern lustigen Dingen.
Dein
Felix Mendelssohn B.""Dear Bärmann
Here I send you the commanded duet. A rogue gives it better than he has. The title is:
Grand Duo
commandé par Mr Bärmann
composé sur un thême favouri de Mr. Bärmann
for Mrs Bärmann
par
F. Mendelssohn Bartholdy among others.
For it could just as well be by any other bad composer. – By the way, do what you like with it; if you can't use it, throw it into the fire, and if you can use it, alter it according to your own and your son's fingers, cross it out and in, in short, make something beautiful out of it, i.e. change it completely. My intentions are as follows: In the first piece, which is based on your theme, I thought of Mr Stern in my imagination, if you had taken all the money from him in the Whist and he was now in a rage (you will see him soon, give him my regards) In the Adagio I wanted to give you a memory of the last dinner at Heinrich Beer's, where I had to compose it, the clarinet paints my feelings of longing, while the movement of the Bassethorn imagines my stomach growling. The last piece is kept cold because you are travelling to Russia, where the temperature is supposed to be the same. Now God protect you with furs. – I am not sending your son's piece today for several reasons, the first being that it has not yet been started and is therefore not yet finished; but I will start on it tomorrow morning; but I would ask you to send me a few words from Königsberg so that I know your travelling route and addresses and can send it on if necessary. For even if it were ready now, I would have to send it by road mail, as it has to be with an orchestra, and orchestras cost a lot of postage; but then it would no longer reach you there. So write me everything exactly. I'll do it in any case, and as quickly as I can. – Nothing has happened here since then, but there is some interesting news in the political sky: Mde. Beer has given me a large butter cake, and I think of you with every slice I eat, because it tastes so good that I don't begrudge you it. – What is Königsberg like? Royal and mountainous? – Why did you not tell me that you had such a pretty niece? If I hadn't come to say goodbye, I wouldn't know yet. Last night I was with Hähnel, who asked so much about you, and knew so much about your kindness, that I would have wished you to the land of pepper if you had not fortunately travelled to Juchtenland. Oh God, forgive the stupid jokes, but I don't know what else to write so that the page will be completely full.
Enclosed is a letter to my Russian piano player, who is a charming chap. Ask David in Dorpat where he is, I don't know. And now farewell to both of you, and God grant you luck and success on your cold journey. See you again in Munich in autumn for the Octoberfest and other fun things.
Yours
Felix Mendelssohn B."
Post-edited Deepl translation
-
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Wilhelm Taubert to Heinrich Baermann, 11 January 1840
4
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-06-21T03:36:57-07:00
11 January 1840
Heinrich Baermann
Wilhelm Taubert
From Wilhelm Taubert, Berlin, 11 January 1840
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 79.
Description from catalogue:Freundschaftlicher Brief an Heinrich Bärmann, mit Erwähnung der Wieck und Dreyschoks. "Liszt wird Ende Winter erwartet."
Friendly letter to Heinrich Bärmann, mentioning Wieck and Dreyschok. "Liszt is expected at the end of winter."
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Heinrich Baermann to Giacomo Meyerbeer, 12 April 1837
4
Letter with summary and excerpt
plain
2024-07-07T02:06:30-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
12 April 1837
Giacomo Meyerbeer
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 12 April 1837
To Giacomo Meyerbeer
Source D-Bim. No digitisation currently available.
Transcription Meyerbeer, Briefwechsel und Tagebücher, bd. III p.35–7.
Summary
p.35: Baermann thanks Meyerbeer for sending him a piano score of Les Hugenots and praises the opera. He reports showing it to Lachner, newly installed as Kapellmeister in Munich, who promised to perform it. Baermann praises Lachner’s influence on musical taste in Munich.
p.36: Baermann encourages Meyerbeer to present Les Hugenots in Munich himself and chides him for not responding to letters. He expresses pride at the achievements of his sons Carl and Heinrich, the latter a painter.
p.37: Baermann speaks of his affection for Meyerbeer's brother, the painter Michael Beer and his sadness at his death, of which he learned while touring in St Petersburg in 1833. He recalls Beer’s intention to support his son Heinrich financially. HB sends affectionate greetings to Meyerbeer's mother and wife. In a postscript, Baermann reports that Les Hugenots will be performed in Munich during the next October festival.Excerpt
“...was mich aber warhaft glücklich macht, sind die Riesenschritte meines aeltesten Sohnes Carl der vor wenig Tagen in einem großen Concerte, durch Composition und Vortrag eines seiner neuesten Concerte, mir stille Bewunderung abgezwungen, und das Publikum zur Anerkennung seine Virtuosität hinriß...”
“...what makes me truly happy, however, are the giant strides of my eldest son Carl, who a few days ago, in a great concert, by composing and performing one of his latest concertos, forced silent admiration from me, and moved the audience to acknowledge his virtuosity...”
Post-edited Deepl translation
-
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Wilhelm Beer to Heinrich Baermann, 4 September 1837
4
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-07-05T00:36:11-07:00
4 September 1837
Heinrich Baermann
Wilhelm Beer
From Wilhelm Beer, Berlin, 4 September 1837
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.433. Current whereabouts unknown.
Excerpt from catalogue:“Sehr interessanter Brief an Heinrich Bärmann in München. Er ist „mit Sack und Pack und Weib und Kind" vor der in Berlin furchtbar grassierenden Cholera nach Dresden geflüchtet: ,,...es erkrankten täglich etwa 100 Menschen, es sterben etwa 2/3 davon, und der Verlauf ist so rasch, dass man garnicht Zeit hat sich zu besinnen, in 2 Stunden ist oft Alles vorüber, und länger als 4 pflegt es fast nie zu dauern. Allerdings ist die bei weiten überwiegende Mehrzahl aus den unteren Ständen, allein es sind auch Leute aus den besseren Ständen, so nennt man diejenigen, die sich pflegen können, davon ergriffen worden....."
„Giacomo war in Berlin und ist dort vom Hofe sehr ausgezeichnet aufgenommen worden. Man hat ihn so zu sagen auf Händen getragen." Ausserdem enthält der Brief noch vieles über Meyerbeer und seine „Hugenotten”.
“ Very interesting letter to Heinrich Bärmann in Munich. He has fled to Dresden "with bag and baggage and wife and child" from the terrible cholera raging in Berlin: "...about 100 people fell ill every day, about 2/3 of them died, and the course is so rapid that you don't even have time to think about it, in 2 hours everything is often over, and it almost never lasts longer than 4. Admittedly, the vast majority are from the lower classes, but there are also people from the better classes, as those who can take care of themselves are called, who have been seized by it....."
"Giacomo was in Berlin and was very well received by the court there. He was carried on his hands, so to speak." The letter also contains a lot of information about Meyerbeer and his "Huguenots".”
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Heinrich Baermann to Felix Mendelssohn-Bartholdy, 17 October 1835
4
Letter details
plain
2024-07-04T08:41:25-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
17 October 1835
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 17 October 1835
To Felix Mendelssohn-Bartholdy
Source GB-Ob, MS M. Deneke Mendelssohn d.30 126
Digitisation obtained, transcription pending. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:26-07:00
Heinrich Baermann to Kunstverein/Scheidsgericht München
4
Letter details
plain
2024-08-16T02:36:20-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
Kunstverein (München)
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München
To Kunstverein München
Source D-Mbs. See Kalliope.
Notes Addressed to the arbitration court of the Kunstverein.
No digitisation or transcript currently available. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:06-07:00
Heinrich Baermann to Giacomo Meyerbeer, 8 April 1847
4
Letter details with summary and excerpt
plain
2024-06-25T06:18:57-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
8 April 1847
Giacomo Meyerbeer
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 8 April 1847
To Giacomo Meyerbeer
Transcription Meyerbeer, Briefwechsel und Tagebücher, bd. IV p. 228.
Summary Baermann apologises for Meyerbeer’s treatment by the Intendant of the Munich theatre over his opera Vielka. He reports that Carl will give his annual benefit concert and speaks of his son’s progress and talent.Excerpt: Heinrich Baermann on his son's compositional talent
Mein Sohn Carl ist hier und wird diese Tage, wie alljährlich, sein Beneviez Konzert geben. Über sein Vortschreiten in der Kunst kann ich mich nur günstig für ihn aussprechen und, obwohl Vater muß ich doch gestehen bisher keine Ahnung von dem gehabt zu haben was er auf seim[em] Instrument leistet, seine Composition[en] tragen den Stempel der Genialität, verbinden den Rang Meyerbeerscher Harmoniewendungen mit wirklich gigantischen Tonmassen, so daß man nicht verkennen kann, die großen Geister Beethoven und Meyerbeer in sich aufgenommen zu haben, auch wurde er jüngst den übrigen ersten Orchester Mitgliedern im Gehalte gleichgestellt, und hat also wenngleich spärlich doch sein Auskommen. er empfiehlt sich Dir angelegendlichst. Du gehst nach London? Vielleich[t] hast Du Gelegenheit etwas für ihn dort zu bewirken.
My son Carl is here and will be giving his benefit concert these days, as he does every year. I can only speak favourably of his progress in art and, although I am a father, I must confess to having had no notion of what he has achieved on his instrument, his compositions bear the stamp of genius, combine the rank of Meyerbeerish harmonies with truly gigantic masses of sound, so that one cannot fail to recognise that he has absorbed the great spirits of Beethoven and Meyerbeer, and he was recently placed on an equal footing with the other first members of the orchestra in terms of salary, and thus has his livelihood, albeit meagre. He recommends himself to you most warmly. Are you going to London? Perhaps you will have the opportunity to do something for him there.
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Pierre Baillot to Heinrich Baermann, 17 February 1839
4
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-07-04T07:54:42-07:00
17 February 1839
Heinrich Baermann
Pierre Baillot
From Pierre Baillot, Paris, 17 February 1839
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.158. -
1
2024-05-23T04:07:00-07:00
Felix Mendelssohn-Bartholdy to Heinrich Baermann, 14 February 1831
3
Letter details with summary
plain
2024-07-04T08:16:17-07:00
41.90244529621848, 12.487879886721455
14 February 1831
Heinrich Baermann
Felix Mendelssohn-Bartholdy
From Felix Mendelssohn-Bartholdy, Rome, 14 February 1831
To Heinrich Baermann
Source US-NYpm, Mary Flagler Cary Music Collection - Letters, MFC M5377. B141. No digitisation currently available.
Transcription Mendelssohn-Bartholdy, Felix, et al. Sämtliche Briefe. Kassel: Bärenreiter, 2008, vol. II p. 205–8.
Summary A long, affectionate and conversational letter in which Mendelssohn expresses his longing to visit Baermann in Munich later in the year, and to play music for him. He describes his previous visit as ‘the merriest days I have ever had’ and expresses his wish to talk with Baermann again as he misses stimulating musical conversation. Mendelssohn humorously gives his impressions of the Rome opera and overall musical culture, comparing it unfavourably with London, Venice and Florence in both singing and playing standard, and complaining about the use of keyed trumpets. But despite this he describes and enjoyable and productive stay. -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Heinrich Baermann to Felix Mendelssohn-Bartholdy, 20 July 1834
3
Letter details
plain
2024-07-04T08:44:06-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
20 July 1834
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 20 July 1834
To Felix Mendelssohn-Bartholdy
Source GB-Ob, MS M. Deneke Mendelssohn d.29 218.
Digitisation obtained, transcription pending. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Ernst Methfessel to Heinrich Baermann, 5 April 1838
3
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-07-07T02:00:43-07:00
47.49886273423596, 8.723619993098966
5 April 1838
Heinrich Baermann
Ernst Methfessel
From Ernst Methfessel, Winterthur, 5 April 1838
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.413.
Description from auction catalogue:“An Heinrich Baermann in Zürich: “…reisen Sie doch nicht so eilig durch Winterthur, ohne unserm kleinen aber doch kunstsinnigen Publikum den Genuss verschafft zu haben, Sie und Ihren Herrn Sohn zu hören.""
"To Heinrich Baermann in Zurich: "...don't travel through Winterthur in such a hurry without having given our small but art-loving audience the pleasure of hearing you and your son.""
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Heinrich Baermann to Felix Mendelssohn-Bartholdy, 26 September 1839
3
Letter details
plain
2024-07-04T08:46:22-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
26 September 1839
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 26 September 1839
To Felix Mendelssohn-Bartholdy
Source GB-Ob, MS M. Deneke Mendelssohn d.35 73
Digitisation obtained, transcription pending. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T07:02:54-07:00
Giacomo Meyerbeer to Heinrich Baermann, 19 December 1847
3
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-07-07T02:05:37-07:00
19 December 1847
Heinrich Baermann
Giacomo Meyerbeer
From Giacomo Meyerbeer, Paris, 19 December 1847
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Karl Ernst. Musiker-Autographen: Versteigerung: Mittwoch, 7. November 1928 (Katalog Nr. 143). Berlin, Henrici: 1928.
Description from catalogue:"Der geniale Berlioz . . . ist auf dem Punkt eine Kunstreise durch Deutschland zu unternehmen…" Er hat schon in verschiedenen Städten Verträge abgeschlossen; diesbezügliche Verhandlungen mit der Intendanz in München möchte Baermann übernehmen.
-
1
2024-05-23T04:07:26-07:00
Heinrich Baermann to unknown
3
Letter details
plain
2024-07-11T07:31:58-07:00
Unbekannt
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann
To Unknown
Source D-Mbs. See Kalliope.
No digitisation or transcript currently available. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Heinrich Baermann to B. Schott's Söhne, 1835
3
Letter details
plain
2024-06-28T02:44:59-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
1835
B. Schott's Söhne
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 1835
To B. Schott's Söhne
Source D-Mbs, Ana 800.A.III. Bärmann, Heinrich Joseph
No digitisation or transcript currently available. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:01-07:00
Felix Mendelssohn-Bartholdy to Heinrich Baermann, 7 July 1834
3
Letter with summary and excerpts
plain
2024-07-04T08:29:28-07:00
51.22770610883434, 6.772464826348262
7 July 1834
Heinrich Baermann
Felix Mendelssohn-Bartholdy
From Felix Mendelssohn-Bartholdy, Düsseldorf, 7 July 1834
To Heinrich Baermann
Source GB-Lbl, Add. 41628, fol. 179-180. No digitisation currently available.
Transcription Mendelssohn-Bartholdy, Felix, et al. Sämtliche Briefe. Kassel: Bärenreiter, 2008, vol. III p. 473–5.
Summary Mendelssohn write affectionately from Düsseldorf, telling how often he thinks of his friend. He speaks of his disappointment when a local clarinetist played the Weber F minor concerto and did not do it justice.
Mendelssohn speaks of his promise to write a solo piece for basset horn, aking if Carl still needs it, and refers to Carl writing multiple letters to him, full of personal news, and he asks whether Carl is 'still tuning the piano’. He asks and reports after numerous mutual acquaintances in Munich, reports on his favourable working conditions in Düsseldorf, and chides Heinrich for not answering him, asking that he at least get Carl to write and add a postscript.Excerpt
“…da ritt der Teufel einen hiesigen Clarinettisten öffentlich Webers fmoll Concert zu blasen; ich hatte allen Leuten vorhergesagt, jetzt würden Sie das wunderschönste Stück zu hören bekommen, und alle waren sehr gespannt darauf, und nun kickst und pustet der das Ding zusammen, daß mir angst und bange wurde, und daß die Leute sagten „Hm! eine höchst barocke Composition" und daß ich dachte, wenn der Bärvater doch nur auf eine halbe Stunde zugegen sein, und das Rohr in den Mund nehmen könnte. Auch an das Solo für Bassethorn habe ich oft gedacht – es sollte in bdur gehen – aber nun weiß ich gar nicht einmal ob der „kleine“ Carl es noch brauchen kann und will, oder ob es blos für die Reise sein sollte? Darauf möchte ich mir doch von ihm eine Zeile Antwort erbitten, denn da er mir in seinem letzten Briefe schrieb, ich würde gleich am Thore festgehalten wenn ich ohne ein neues Duett und das Solostück nach München käme, und ich doch sehr gerne wenigstens bis in die Carlstraße gelangte, so möchte ich mich danach richten. Seine Briefe waren übrigens schön toll, und haben mich immer ganze Tagelang zum Frohsinn gebracht…” (473–4)
“…the devil took a local clarinettist to play Weber's F minor concerto in public; I had predicted to everyone that now they would get to hear the most beautiful piece, and everyone was very eager to hear it, and now he kicked and blew the thing together so that I was scared and anxious, and that people said "Hm! a most baroque composition" and that I thought, if only the bear-father could be present for half an hour and take the reed in his mouth. I have also often thought about the solo for basset horn - it should be in B flat major - but now I don't even know whether "little" Carl can and wants to use it, or whether it should only have been for the trip? I would like to ask him for an answer to this question, because he wrote me in his last letter that I would be held up at the gate if I came to Munich without a new duet and the solo piece, and I would very much like to get at least as far as Carlstrasse, so I would like to comply. His letters were great, by the way, and always made me happy for whole days…”
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Heinrich Baermann to Felix Mendelssohn-Bartholdy, 29 March 1838
3
Letter details
plain
2024-07-04T08:47:10-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
29 March 1838
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 29 March 1838
To Felix Mendelssohn-Bartholdy
Source GB-Ob, MS M. Deneke Mendelssohn d.33 104.
Digitisation obtained, pending transcription. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:05-07:00
Giacomo Meyerbeer to Heinrich Baermann, 1 March 1847
3
Letter details and transcription
plain
2024-07-19T02:24:50-07:00
1 March 1847
Heinrich Baermann
Giacomo Meyerbeer
From Giacomo Meyerbeer, Wien, 1 March 1847
To Heinrich Baermann
Source In private ownership
Transcription Complete Works of Carl Maria von Weber. Digital Edition, Weber-Gesamtausgabe (Version 4.8.1 of August 21, 2023). -
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Heinrich Baermann to Felix Mendelssohn-Bartholdy, 4 September 1839
3
Letter details
plain
2024-07-04T08:49:51-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
4 September 1839
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 4 September 1839
To Felix Mendelssohn-Bartholdy
Source GB-Ob, MS M. Deneke Mendelssohn d.35 106
Digitisation obtained, pending transcription. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T07:36:46-07:00
Wilhelm Taubert to Heinrich Baermann, 18 October 1852
3
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-06-28T05:44:25-07:00
18 October 1852
Heinrich Baermann
Wilhelm Taubert
From Wilhelm Taubert, Berlin, 18 October 1852
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 79.
Description from catalogue:Hübscher Brief musikalischen Inhalts an Heinr. Bärmann: ,,. . . Den Bescheid über die Annahme der Dedication meines Vaterunsers seitens der Königin von Baiern, erwarte ich in diesen Tagen, doch sprich davon noch nichts.”
Nice letter of musical content to Heinr. Bärmann: ,,. . . I expect to receive notification of the Queen of Bavaria's acceptance of the dedication of my Lord's Prayer in the next few days, but don't say anything about it yet."
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Heinrich Baermann to Felix Mendelssohn-Bartholdy, 11 October 1834
3
Letter details
plain
2024-07-04T08:35:37-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
11 October 1834
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 11 October 1834
To Felix Mendelssohn-Bartholdy
Source GB-Ob, MS M. Deneke Mendelssohn d.29 280.
Digitisation obtained, transcription pending. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Heinrich Baermann to Felix Mendelssohn-Bartholdy, 16 September 1834
3
Letter details
plain
2024-07-04T08:36:28-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
16 September 1834
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 16 September 1834
To Felix Mendelssohn-Bartholdy
Source GB-Ob, MS M. Deneke Mendelssohn c.34, fol. 11
Digitisation obtained, transcription pending. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Heinrich Baermann to Kunstverein München, 29 May 1835
3
Letter details
plain
2024-08-16T02:34:29-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
29 May 1835
Kunstverein (München)
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 29 May 1835
To Kunstverein München
Source D-Mbs, DE-611-HS-24671
No digitisation or transcript currently available. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Stephen Heller to Heinrich Baermann, 11 March 1839
3
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-07-05T04:00:15-07:00
11 March 1839
Heinrich Baermann
Stephen Heller
From Stephen Heller, Paris, 11 March 1839
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, n.272. -
1
2024-05-23T04:07:02-07:00
Heinrich Baermann to B. Schott's Söhne, 1836
2
Letter details
plain
2024-06-28T02:43:32-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
1836
B. Schott's Söhne
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 1836
To B. Schott's Söhne
Source D-Mbs, Ana 800.A.IV. Bärmann, Heinrich Joseph. See Schott-Archiv.
No digitisation or transcript currently available. Please see source record for further details. -
1
2024-05-23T04:07:01-07:00
Heinrich Baermann to Giacomo Meyerbeer, 28 April 1832
2
Letter details with summary
plain
2024-07-07T02:08:59-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
28 April 1832
Giacomo Meyerbeer
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 28 April 1832
To Giacomo Meyerbeer
Source D-B. No digitisation currently available.
Transcription Meyerbeer, Giacomo. Briefwechsel und Tagebücher, ed. Heinz Becker. Berlin: Walter de Gruyter, 1959-2006, bd. II p. 172–4.
Summary
Baermann discusses his impressions of Meyerbeer's opera Robert le Diable, sent to him by Meyerbeer in piano score, describes his experience of presenting it to his acquaintances, and the prospects of a performance in Munich, which he played a part in bringing about. He looks forward to seeing Meyerbeer in Munich when the opera is staged. Baermann requests that Meyerbeer translate and circulate his essay for the English and French newspapers, stating that it has already been printed in ‘three German musical newspapers’. -
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Wilhelm Taubert to Heinrich Baermann, 6 May 1840
2
Letter listed in auction catalogue
plain
2024-06-21T03:42:30-07:00
6 May 1840
Heinrich Baermann
Wilhelm Taubert
From Wilhelm Taubert, Berlin, 6 May 1840
To Heinrich Baermann
Source Listed in Henrici, Autographen-Sammlung, 1922, 79.
Description from catalogue:An Heinrich Bärmann. Interessanter Brief über das Berliner Konzertleben. Er erwähnt u.a. Adam, Meyerbeer und Spontini. ,,Mendelssohn ist wieder fort. Gegen mich scheint er der Alte geblieben zu sein. Seine Kapellmeisterstellung auf hiesiger Bühne ist ein leeres Gerücht. Da müsste erst vieles vorher zu Grabe gehen. Ich glaube auch nicht, dass er es 14 Tage aushielte. Es fragt sich, wer dem künftigen König am wirksamsten beikommt. Der jetzige ist dem Tode nahe. Seine Auflösung wird eigentlich von Stunde zu Stunde erwartet.
To Heinrich Bärmann. Interesting letter about concert life in Berlin. He mentions Adam, Meyerbeer and Spontini, among others. "Mendelssohn is gone away again. He seems to have remained the same as ever. His position as Kapellmeister on the local stage is an empty rumour. A lot of things would have to go to the grave first. I don't think he could last a fortnight either. The question is who will be most effective in helping the future king. The current one is close to death. His dissolution is actually expected from hour to hour.
Post-edited Deepl translation -
1
2024-05-23T04:06:55-07:00
Heinrich Baermann to Giacomo Meyerbeer, 9 October 1815
2
Letter details with summary
plain
2024-06-28T03:19:54-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
9 October 1815
Giacomo Meyerbeer
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 9 October 1815
To Giacomo Meyerbeer
Source D-Bim. No digitisation currently available. Please see source record for further details.
Transcription Meyerbeer, Giacomo. Briefwechsel und Tagebücher, ed. Heinz Becker. Berlin: Walter de Gruyter, 1959-2006, bd. I p. 285-288.
Summary
p. 268: Baermann discusses plans for trip to Venice in November 1815; von Poissl also to be there. Gives opinions on Poissl’s operas Olympiade and Athalie. Reports on Weber’s stay in Münich in 1815.
p. 287: Baermann criticises the casting in Wohlbrück and Fränzl’s Hariodan and the composition of Fran Cramer’s Die Verbanndten (“I have never felt more bored at a rehearsal than today”). Reports what productions have been performed at the Isathor Theatre. Discusses plan to tour Italy with von Poissl in early 1816 and invites Meyerbeer to join them.
p. 288: Baermann states his intention to compose after finishing the letter and conveys the good wishes of Harlas and the family.
-
1
2024-05-23T04:07:03-07:00
Heinrich Baermann to Felix Mendelssohn-Bartholdy, 5 May 1841
2
Letter details
plain
2024-06-21T03:53:03-07:00
48.13516553187103, 11.582059693584066
5 May 1841
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, München, 5 May 1841
To Felix Mendelssohn-Bartholdy
Source GB-Ob, MS M. Deneke Mendelssohn d.39 215.
Letter awaiting digitisation. -
1
2024-05-23T04:07:04-07:00
J. W. Kalliwoda to Heinrich Baermann, 15 June 1842
2
Letter details with digitisation
plain
2024-06-21T03:57:49-07:00
47.95408176574935, 8.500543792135057
15 June 1842
Heinrich Baermann
J. W. Kalliwoda
From J. W. Kalliwoda, Donaueschingen, 15 June 1842
To Heinrich Baermann
Source D-KA, K 3170,666.
-
1
2024-05-23T04:06:59-07:00
Louis Spohr to Heinrich Baermann, 2 August 1826
2
Letter details with summary and link to online transcription
plain
2024-07-04T04:17:16-07:00
51.31421341461195, 9.483958010408095
2 August 1826
Heinrich Baermann
Louis Spohr
From Louis Spohr, Kassel, 2 August 1826
To Heinrich Baermann
Source D-Mbs
Transcription Spohr-Briefe (see below)
Summary Spohr thanks Baermann for news of the success of his opera Faust in Munich and expresses the wish to hear it performed by the Munich orchestra, which he esteems. Spohr asks that von Poißl be informed in return that his opera die Prinzessin von Provence was received favourably in Kassel, and suggests that his own relationship with Poißl seems to have deteriorated.
-
1
2024-05-23T04:07:31-07:00
Heinrich Baermann to Felix Mendelssohn-Bartholdy, 18 October 1835
2
Letter details
plain
2024-07-04T08:42:01-07:00
49.0060515547902, 8.402092520355817
18 October 1835
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Heinrich Baermann
From Heinrich Baermann, Karlsruhe, 18 October 1835
To Felix Mendelssohn-Bartholdy
Source GB-Ob, MS M. Deneke Mendelssohn d.30 128
No digitisation or transcript currently available. Please see source record for further details.