The Digital PiranesiMain MenuAboutThe Digital Piranesi is a developing digital humanities project that aims to provide an enhanced digital edition of the works of Italian illustrator Giovanni Battista Piranesi (1720-1778).Works and VolumesGenres, Subjects, and ThemesBibliographyGlossary
1media/Picture2.jpg2021-12-16T03:32:20-08:00Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11Themes across Piranesi’s WorksJeanne Britton16image_header2024-10-28T08:35:41-07:00Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
Contents of this tag:
12018-03-23T15:04:30-07:00Constance Caddelld4428f7815c34c6fd0592b7e434a4fb89d5ca1aaView of the Pantheon58Veduta del Pantheon d'Aggripa oggi Chiesa di Santa Maria ad Martyresplain2023-06-20T12:38:59-07:00Title: Veduta del Pantheon d’Agrippa oggi Chiesa di Santa Maria ad Martyres. Below title: * Pietre del timpano con bozze, e forami delle spranghe, che reggevano i bassirilievi di bronzo. Key: Portico AB, Acroterio CD, e Frontespizio E contemporanei, per ciò che dimostra la interna lor costruttura, ed aggiunti posteriormente da Agrippa alla parte rotonda del Pantheon, come si ravvisa alle lettere DF, BG, H, dalla medesima costruttura sciolta da quella del tempio. I Parte dell’acroterio interotta col frontespizio K sotto il Pontificato d’Urbano VIII per ridurre le parti CE, L, in forma di torri ad uso de’ Campanili. M N Circonferenza della finestra, per cui scende il lume nel tempio. O Colonne solide di marmo Sienite di palmi 6.6. di diametro, e di 63.8. d’altezza. 2, e 3 Canali e forami ne’quali erano incastrate le lettere di metallo della iscrizione d’Agrippa. P Iscrizione degl’Imperadori L. Settimio Severo, e Caracalla restauratori del Pantheon. Q Una delle pietre con forami a’ quali anticamente raccomandavansi le corde della tenda che si spiegava per le solennità. R S Angolo del portico rifabbricato sotto il Pontificato d’Alessandro VII. T Gradi moderni. V Avanzi degli ornamenti di stucco de’quali era rivestita la circonferenza del Pantheon. XY Cornici ove si ravvisano alcune porzioni degli stucchi che coprivano e adornavano l’odierna rozzezza delle medesime. Signature: Piranesi F(ecit) Signature 2: Presso il medesimo Autore nel palazzo del Conte Tomati a Strada Felice, vicino alla Trinità de’Monti.Title: View of the Pantheon of Agrippa, today the Church of Santa Maria ad Martyres. Below title: * Stones of the tympanum with boss stones, and openings for the metal bars, that held up the bas-reliefs of bronze. Key: Contemporary Portico AB, Acroterion CD and Façade E, showing their internal structure, as well as the later additions by Agrippa to the rotunda, as may be seen at letters DF, BG, and H, which show the same structure separated from the temple. Part of the acroterion attached to the façade K during the pontificate of Urban VII, to strengthen the parts CE, L, in the form of bell towers. M N Circumference of the window, through which light falls into the temple. O Solid columns of granite marble from Siena of 6.6 palmi in diameter and 63.8 palmi in height. 2, 3 Channels and foramen [openings or holes in stones] in which the metal letters of the inscription of Agrippa were inserted. P Inscription of the Emperor L. Septimius Severus, and Caracalla, restorers of the Pantheon. Q One of the stones with foramen [openings or holes in stones] whose curtains' cords were entrusted to someone to unfurl in solemnity during ancient times. R S Angle of the portico reconstructed during the Pontificate of Alexander VII. T Modern steps. V Remnants of the ornaments of stucco with which the circumference of the Pantheon was coated. X Y Cornices where some portions of plaster, that were used to cover and decorate the [Pantheon's] present-day coarseness, may be seen. Signature: Made by Piranesi. Signature 2: Published by the same Author in the Palace of Count Tomati on the Strada Felice, near the Trinità de’ Monti.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-03-23T15:19:21-07:00Constance Caddelld4428f7815c34c6fd0592b7e434a4fb89d5ca1aaPlan of Rome and the Campus Martius53Pianta di Roma e del Campo Marzioplain2023-06-13T07:52:58-07:00Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-03-23T15:31:17-07:00Constance Caddelld4428f7815c34c6fd0592b7e434a4fb89d5ca1aaView of the Colosseum (2 of 2)44Veduta dell'anfiteatro Flavio, detto il Colosseoplain2023-06-26T07:52:45-07:00Title: VEDUTA DELL’ANFITEATRO FLAVIO DETTO IL COLOSSEO Key: A Mancano i Gradi, e le Sostruzioni B, che reggevano i detti Gradi. C Manca la Volta, sopra cui vi era il Podio, ove sedevano i Consoli, il Senato, i Sacerdoti, e le Vergini Vestali, le quali stavano dirimpetto al Pretorio. D Sedeva l’Ordine Equestre. E Manca la Loggia, o Pulvinare per l’Imperatore e sua Corte. F Gradi, di dove scendeva l’Imperatore Tito dalle sue Terme. Key 2: G. I Soldati Pretoriani erano quì disposti, e ne’passaggi. H Sedeva la Gioventù nobile co’loro Pedagoghi, ed altri attinenti ai Collegj, e Persone di rango. K Sedevano le Donne. L Scale per salir sopra a legar i Canapi per situar la Tenda. M Cappellette, e Croce nel mezzo, e Chiesa moderna. N Manca la Circonferenza esterna. O Avanzi di Stuchi lavorati a grottesco. Signature: Cav(alier). Piranesi F(ecit).Title: View of the Flavian Amphitheatre, called the Colosseum A Lacking the Stairs and Internal Structures B, that held up said Stairs C Lacking the Vault, above which there was the Podium, where the Consuls, the Senate, the Priests, and the Vestal Virgins were seated, who were in front of the Praetor D The Equestrian Order was seated here. E Lacking the Loggia, or platform, for the Emperor and his Court F Stairs, where the Emperor Titus descended from his Baths Key 2: G. The Praetorian Guard was positioned here and in the passageways H The noble Youths with their tutors, and others associated with the Colleges, and Persons of rank. K The Women were seated here. L Stairs to go above [to the upper levels] to tie the Ropes to position the Banner M Little chapels, and the Cross in the middle, and the modern Church. N Lacking the exterior walls O Remains of the stucco decorated with grotesques Signature: Made by the Cavalier Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12019-02-15T17:35:43-08:00Lindsay Wright43a99ec7d54d1be69bca7742bf73aca8e82f68edView of the Fountain and the Grotto of Egeria Outside the Porta Capena37Veduta della fonte e delle Spelonche d’Egeria fuor della porta Capena or di San Sebastianoplain2023-06-20T12:17:08-07:00The English translation of Juvenal cited above is from the following edition: Juvenal, "The Satires." Translated by Niall Rudd. Edited by William Barr. Oxford: Oxford University Press, 1991.Title and Description: Veduta della fonte e delle Spelonche d’Egeria fuor della porta Capena or di San Sebastiano. Hic ubi nocturnæ Numa constituebat amicæ Nemus et delubra. Così Giovenal nella Satire 3. ove pur dice: In vallem Egeriæ descendimus et speluncas Dissimiles veris; quanto praestantius esset Numen aquæ viridi si margine clauderet umbras Herba, nec ingenuum violarent marmora tophum *Tempio di Bacco, or di Sant' Urbano. Signature: Cavalier Piranesi F(ecit)Title and Description: View of the fountain and the Grotto of Egeria outside the Porta Capena, now San Sebastiano. “At the place where Numa used to meet his sweetheart at nightime.” So Juvenal writes in Book 3 of the Satires, where he also says: “We wander down the hill to Egeria’s valley and a grotto unlike the real thing. How much more palpably present the fountain’s spirit would be, if a grassy border surrounded the water, and no marble profaned the native tufa!” *Temple of Bacchus, now Sant’Urbano. Signature: Made by Cavalier Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-11-05T18:25:43-08:00Diem Dao3c4eb4ce61925e81f1bf3cd1f35f5f910e8b3e79Interior View of the Colosseum (1 of 2)29Veduta dell’interno dell’Anfiteatro Flavio detto il Colosseoplain2023-06-26T07:53:43-07:00Title: Veduta dell’interno dell’Anfiteatro Flavio detto il Colosseo Signature: Cav(alie)r. Piranesi feceTitle: Interior View of the Flavian Amphitheatre, called the Colosseum Signature: Made by the Knight PiranesiJeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-11-07T17:39:14-08:00Diem Dao3c4eb4ce61925e81f1bf3cd1f35f5f910e8b3e79Pyramid of Caius Cestius28Piramide di Cajo Cestioplain2023-06-26T08:04:56-07:00Title: Piramide di Caio Cestio 1. Terreno sgombrato d’intorno alla Piramide sotto il Pontificato d’Alessandro VII. 2. Porta aperta di quel tempo nella Piramide. 3. Colonne ritrovate nello sgombro e riposte nell’antica positura. 4. Mura di Roma. 5. Torri della Porta di San Paolo. Signature: Presso l’autore Signature 2: Piranesi F(ecit).Title: Pyramid of Caius Cestius Key: 1. Excavated terrain from around the Pyramid under the Pontificate of Alexander VII. 2. Door in the Pyramid that was open at that time 3. Columns found in the excavation and put in their ancient position again. 4. Walls of Rome. 5. Towers of the Porta di San Paolo. Signature: Published by the author Signature 2: Made by Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-11-06T17:47:53-08:00Alexis Kratzerb246b0b192071919d0499d7b3d52bbdb38177646Interior View of the Villa of Maecenas28Veduta interna della Villa di Mecenateplain2023-06-26T08:16:25-07:00Title: Veduta interna della Villa di Mecenate. Key: Dall’iscrizione L.OCTAVIVS.L.F.VITVLVS C.RVSTICIVS.C.F.FLAVOS.INTER.III.VIR.D.S.S.VIAM.INTEGENDAM.CVRAVERE., che leggesi affissa ab antico nella finestra perpendicolare A, e dal vedersi che la volta, la quale copre la via fa con la villa un sol corpo di fabbrica, siam persuasi, che tutto l’edifizio non fosse una villa, ma un’opera fatta per uso del Comune di Tivoli, e per raffrenare la decrescenza della pendice, come vedesi dall’Iscrizione, che per mantener la via, ne fu ordinato il coperto e la volta da quel Senato. In fatti le fornici sotto la volta segnata col B, non avendo segno che fussero chiuse con veruna imposta, mostrano d’essere state tante taverne pubbliche. Signature: Piranesi F(ecit).Title: Interior View of the Villa of Maecenas Key: From the inscription L.OCTAVIVS.L.F.VITVLVS C.RVSTICIVS.C.F.FLAVOS.INTER.III.VIR.D.S.S.VIAM.INTEGENDAM.CVRAVERE., that one reads, affixed in the ancient method on the perpendicular window A, and from what one observes, that the vault that covers the street with the villa, makes one whole structure, we are convinced that the entire building was not a villa, but a building made for the use of the Commune of Tivoli, and to counteract the incline of the hill as one sees from the inscription, that to maintain the street, the cover and vault were ordered by that Senate. In fact, the archways under the vault labeled B, lacking any evidence of having been closed with shutters, demonstrate that there were many public taverns. Signature: Made by Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12019-02-15T17:15:38-08:00Lindsay Wright43a99ec7d54d1be69bca7742bf73aca8e82f68edView of the Temple of Bacchus26Veduta del Tempio di Bacco, inoggi Chiesa di Sant' Urbano, distante due miglia da Roma fuori della Porta di San Sebastiano. Esso è il più intero di questa forma che sia rimaso a Roma ai giorni nostri, sì nell’esterno che nell’interno. La sua Ara si conserva peranche nel Pronao colla iscrizione εCTIAI Δ IONYCOY AπPωNIANOC IζPOΦANTHC: Ara di Bacco, Aproniano Sacerdote.plain2024-02-23T11:36:39-08:00Title and Description: Veduta del Tempio di Bacco, inoggi Chiesa di Sant' Urbano, distante due miglia da Roma fuori della Porta di San Sebastiano. Esso è il più intero di questa forma che sia rimaso a Roma ai giorni nostri, sì nell’esterno che nell’interno. La sua Ara si conserva peranche nel Pronao colla iscrizione εCTIAI ΔIONYCOY AπPωNIANOC IζPOΦANTHC: Ara di Bacco, Aproniano Sacerdote. Key: 1. Muri fra gl’Intercolonnj del Pronao, e barbacani fatti da Urbano VIII per riparar la rovina del Tempio. 2. Chiavi delle catene di ferro impiegatovi per lo stesso fine. 3. Avanzo dell’antica casa dell’Edituo. Signature: Presso l’Autore a Strada Felice nel palazzo Tomati vicino alla Trinità de’monti Signature 2: Gio(vanni). Batt(ista). Piranesi Arch(itetto). F(ecit).Title and Description: View of the Temple of Bacchus, today the Church of Sant’Urbano, two miles from Rome outside the Porta San Sebastiano. This temple is the most intact of this form that remains in Rome today, both in its exterior and interior. Its Altar is also preserved in the Pronaos with the inscription: εCTIAI ΔIONYCOY AπPωNIANOC IζPOΦANTHC: Altar of Bacchus, Apronian Priest. Key: 1. Walls in between the columns of the Pronaos, and fortifications built by Urban VIII to repair the remains of the Temple. 2. Anchors for the iron chains employed for the same purpose. 3. Ruin of the ancient house of Aedituus. Signature: Published by the Author on the Strada Felice in the Palazzo Tomati near the Trinità de’ Monti. Signature 2: Made by the Architect Giovanni Battista Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-11-07T17:52:48-08:00Diem Dao3c4eb4ce61925e81f1bf3cd1f35f5f910e8b3e79View of the Ponte Lugano on the Anio26Veduta del Ponte Lugano su l’Anione nella via Tiburtina risarcito ne’ tempi bassiplain2023-06-26T08:08:00-07:00Title: Veduta del Ponte Lugano su l’Anione nella via Tiburtina risarcito ne’ tempi bassi Key: A Sepolcro della famiglia Plauzia. Signature: Piranesi F(ecit).Title: View of the Ponte Lugano [Lucano Bridge] on the Anio on the Via Tiburtina reconstructed in the low times [dark ages]. A Tomb of the Plauzia family. Signature: Made by Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-11-06T17:09:28-08:00Alexis Kratzerb246b0b192071919d0499d7b3d52bbdb38177646Interior view of the so-called Temple of the Tosse near Tivoli25Veduta interna del Tempio della Tosse costruito di mattoni e di tufiplain2023-06-26T08:10:18-07:00Title: Veduta interna del Tempio della Tosse costruito di mattoni e di tufi. Key: A Muri co’ quali erano state riturate le finestre ne ’tempi bassi Signature: In Roma presso l’Autore. Signature 2: Piranesi F(ecit).Title: Interior view of the Tempio della Tosse constructed of brick and tufa. Key: A Walls that were closed up in the low times [dark ages]. Signature: Published by the Author in Rome. Signature 2: Made by Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-11-07T17:54:28-08:00Diem Dao3c4eb4ce61925e81f1bf3cd1f35f5f910e8b3e79View of the Tomb of the Plautius Family24Veduta degl’avanzi del sepolcro della famiglia Plauzia sulla via Tiburtina vicino al ponte Lugano due miglia lontano da Tivoliplain2023-06-26T08:08:55-07:00Title: Veduta degl’avanzi del sepolcro della famiglia Plauzia sulla via Tiburtina vicino al ponte Lugano due miglia lontano da Tivoli. Signature: Cavalier Piranesi F(ecit)Title: View of the ruins of the tomb of the Plautii [family of Plautius Lucanus] on the Via Tiburtina near the Ponte Lugano [Lucano Bridge] two miles from Tivoli. Signature: Made by the Knight Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-12-07T15:17:24-08:00Erin Jonesff57f567e7b1b1483367dc101143970f40cd9e26View of the Fountainhead of the Acqua Felice23Veduta del Castello dell’Acqua Felice presso le Terme Dioclezianeplain2023-06-19T08:41:15-07:00Title: Veduta del Castello dell’Acqua Felice presso le Terme Diocleziane. 1. Chiesa di Santa Maria della Vittoria Signature: Presso l’Autore. Signature: Piranesi F(ecit).Title: View of the Fountainhead of the Acqua Felice near the Baths of Diocletian Key: 1. Church of Santa Maria della Vittoria Signature: Published by the Author Signature 2: Made by PiranesiJeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-12-04T15:59:48-08:00Alexis Kratzerb246b0b192071919d0499d7b3d52bbdb38177646Two Churches Near the Column of Trajan21Veduta delle due Chieseplain2023-06-15T05:23:05-07:00Title: Veduta delle due Chiese, l’una detta 1 della Madonna di Loreto l’altra 2 del Nome di Maria presso 3 la Colonna Trajana. 4. Salita al monte Quirinale Signature: Piranesi F(ecit). Signature 2: Si vende presso l’AutoreTitle: Two churches near the Column of Trajan, one called [the church of] Madonna di Loreto and the other 2 [the church of] Nome di Maria near 3 the Column of Trajan 4 Ascent to the Quirinal Hill Signature: Made by Piranesi. Signature 2: Sold by the AuthorJeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-11-19T18:05:07-08:00Diem Dao3c4eb4ce61925e81f1bf3cd1f35f5f910e8b3e79Tomb of Cecilia Metella21Sepolcro di Cecilia Metella or detto Capo di bove fuori della porta di San Sebastiano su l’antica via Appiaplain2023-06-26T08:05:34-07:00Title: Sepolcro di Cecilia Metella or detto Capo di bove fuori della porta di San Sebastiano su l’antica via Appia. A. Costruttura co’merli aggiuntavi ne’ tempi bassi. B. Rovine di altre fortificazioni de’medesimi tempi. Signature: Piranesi F(ecit).Title: Tomb of Cecilia Metella, called Capo di Bove [Head of the Ox] outside of the Porta di San Sebastiano on the ancient Appian Way. A. Crenellation added in the low times [dark ages]. B. Ruins of other fortifications built during the same time period. Signature: Made by Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12021-03-30T11:16:08-07:00Avery Freemanb9edcb567e2471c9ec37caa50383522b90999cbaPlan of the Ancient Roman Forum21Pianta dell'antico Foro Romano, comprensivo delle Valli esistenti fra i Monti, Capitolino, Palatino, Celio, Esquilino, e Quirinaleplain2024-10-25T12:33:42-07:00PIANTA dell’antico Foro Romano, comprensivo delle Valli esistenti fra i Monti, Capitolino, Palatino, Celio, Equilino, e Quirinale, e contenente tutte le antiche fabbriche, disposte secondo la situazione e la traccia de’ loro odierni avanzi, e denominate nell’Indice consecutivo. La tinta più nera indica gli stessi avanzi, e la più leggiera il supplimento ai medesimi.; Piranesi Archit(etto) dis(egnò) inc(ise).PLAN of the ancient Roman Forum, comprising the extant Valleys and Hills including the Capitoline, Palatine, Caelian, Esquiline, and Quirinal, and containing all the ancient buildings organized according to their location and description, as well as traces of the remains that still exist today, which are listed in the Index that follows. The darker ink indicates the same remains, and the lighter ink indicates the supplement to the same.; Drawn and engraved by the Architect Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12018-11-07T17:10:58-08:00Alexis Kratzerb246b0b192071919d0499d7b3d52bbdb38177646Ruins of One of the Soldiers’ Barracks in Hadrian’s Villa19Rovine di uno degli alloggiamenti de’ Soldati presso ad una delle eminenti fabbriche di Adriano nella sua Villa in Tivoliplain2023-06-26T08:32:24-07:00Title: Rovine di uno degli alloggiamenti de’ Soldati presso ad una delle eminenti fabbriche di Adriano nella sua Villa in Tivoli. Signature: Cavalier Piranesi F(ecit).Title: Ruins of one of the soldiers’ barracks, located in one of the eminent buildings of Hadrian in his Villa in Tivoli. Signature: Made by the Knight Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12019-02-15T16:45:07-08:00Lindsay Wright43a99ec7d54d1be69bca7742bf73aca8e82f68edView of the Tiber Island16Veduta dell’Isola Tiberinaplain2023-06-20T11:59:44-07:00Title: Veduta dell’Isola Tiberina. Key: A. Avanzi delle Sostruzioni del Tempio d’Esculapio, e sù parte di esse la Poppa della Nave di Travertino simbolica di quella, che conducesse il Serpe da Epidauro. B Effigie d’Esculapio. C. Chiesa di San Bartolomeo. D Ponte antico detto quattro capi. E Ponte antico detto Ferrato. Signature: Cav(alier). Piranesi F(ecit).Title: View of the Tiber Island Key: A. Ruins of the Foundations of the Temple of Aesculapius, and above them, part of the Stern of the Ship, made of Travertines, symbolic of the ship that brought the Serpent from Epidauros. B Effigy of Aesculapius. C. Church of San Bartolomeo. D. Ancient Bridge, called Quattro Capi. E Ancient Bridge called Ferrato. Signature: Made by the Knight Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12021-03-30T11:16:08-07:00Avery Freemanb9edcb567e2471c9ec37caa50383522b90999cbaPlan of the Castrum of Tiberius9Pianta della forma del Castro di Tiberio innanzi al suo disfacimentoplain2024-11-08T11:44:06-08:00Pianta della forma del Castro di Tiberio innanzi al suo disfacimento.; 1. Porta di Aureliano oggi chiusa. 2. Mura dello stesso. 3. Via Selciata. 4. Muro rifatto da moderni. 5. Andamento del Castro. 6. Abitazioni rifatte posteriorm(en)te a Costantino. 7. Fabrica di Costantino su gl’angoli curvilinei di Tiberio. 8.9. Porte di Costantino munite nell’interno di vanguardie da Bellisario, allorche ingrossò il muro. 10. Avanzo di via Selciata. 11. Castro rovinato. A. Pianta della forma del Castro di Tiberio innanzi al suo disfacimento, la quale si è rivelata da suoi avanzi, e dal Prospetto, che si vede nel basso rilievo dell’Arco di Costantino, dalle Medaglie, e dagli antichi Scrittori. B. Guardie o siano ingressi muniti di torri circolari. C. Portici per passeggio de soldati. D. Tribunale nel mezzo del Castro. E. Tempio di Tiberio. F. Statua di Marte. G. Statua di Giulio Cesare. H. Statua di Augusto. I. Due gran torri per conservare le macchine militari. K. Piazze con fontane. L. Vie con abitazioni de Soldati. M. Strada sotterranea, che s’univa all’altra sotto l’Argine di Servio e di Tarquinio, fatta per introdur soldati nella Città, e passava sotto le mura N Dal O fino al P fù prolungata da Diocleziano per introdur guardie nelle sue Terme. Q. Terme di Diocleziano. R. Mura della Città anteriori ad Aureliano. S. Porta Viminale. T. Argine del Rè Servio, e di Tarquinio.; Piranesi Archit(etto) dis(egnò) inc(ise).Plan of the Castrum of Tiberius before its destruction.; 1. Aurelian Gate, closed today. 2. Aurelian Walls. 3. Cobblestone street. 4. Wall rebuilt by modern architects. 5. Extent of the Castrum. 6. Houses rebuilt after Constantine. 7. Building constructed by Constantine on the round corners of the castrum of Tiberius. 8 and 9. Gates built by Constantine and fortified in the interior by the vanguards of Belisarius, in order to thicken the wall. 10. Remains of Cobblestone street. 11. Ruins of a castrum.;A. Plan of the form of the Castrum of Tiberius before its destruction, which is revealed through its remains and Facade and which can be seen in the bas-relief of the Arch of Constantine, in Medals, and in the Ancient Writers. B. Guard posts, or entrances fortified by circular towers. C. Porticoes for the passage of soldiers. D. Tribunal in the middle of the Castrum. E. Temple of Tiberius. F. Statue of Mars. G. Statue of Julius Caesar. H. Statue of Augustus. I. Two large towers to hold the armaments. K. Piazzas with fountains. L. Streets with housing for the Soldiers. M. Subterranean street, which connected to another street under the embankment of Servius and Tarquin. It was built to let soldiers into the City by passing under the city walls. N. From O to P the street was extended by Diocletian to let the guards into the Baths. Q. Baths of Diocletian. R. Walls of the City built before Aurelian. S. Porta Viminale. T. Embankment of the King Servius and Tarquin.; Drawn and engraved by the Architect Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12021-03-30T11:16:07-07:00Avery Freemanb9edcb567e2471c9ec37caa50383522b90999cbaTowers that Fortify the Aurelian Walls8Torri di cui son munite le muraplain2024-10-10T13:52:07-07:00A. Torri di cui son munite le mura. B. Arcuazione interiore della medesime per uso delle Sentinelle. C. Comunicazion da un’arco all’altro. D. Feritoje corrispondenti nell’esterno. E. Piano di Roma anteriore alla costruzione delle mura Aurelianensi. F. Piano di Roma, o sia terrapieno fatto alle mura da Aureliano, colle rovine degli Edifizi che ingombravano il luogo e le vicinanze delle mura.; Piranesi Archit(etto) dis(egnò) inc(ise).A. Towers that fortify the Aurelian walls. B. Interior arches inside the towers used by the Sentinels. C. Corridors between the arches. D. Exterior openings that correspond to those of the interior. E. Ground level of Rome prior to the construction of the Aurelian walls. F. Ground level of Rome, or embankment made for the Aurelian walls, with the ruins of the Buildings that cluttered the area and the vicinity of the walls.; Drawn and engraved by the Architect Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12021-03-30T11:16:10-07:00Avery Freemanb9edcb567e2471c9ec37caa50383522b90999cbaView of the Portico Built by M. Aemilius Lepidus and P. Aemilius Paulus8Veduta dell'avanzo del Portico di M. Emilio Lepido, e di P. Emilio Paoloplain2024-10-14T11:07:58-07:00Veduta dell’ avanzo del Portico di M. Emilio Lepido, e di P. Emilio Paolo.; Piranesi Archit(etto) dis(egnò) inc(ise).View of the remains of the Portico built by M. Aurelius Lepidus and P. Aemilius Paulus.; Drawn and engraved by the Architect Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12021-03-30T11:16:08-07:00Avery Freemanb9edcb567e2471c9ec37caa50383522b90999cbaPlan of the Baths of Diocletian7Pianta delle Terme di Dioclezianoplain2024-10-25T12:19:28-07:00PIANTA delle Terme di Diocleziano, Il primo loro piano fu riempiuto di scarichi delle rovine di una parte delle fabbriche del piano superiore, le quali, perchè minacciavano rovina, furon fatte demolireda Sisto V. La tinta più nera indica gli avanzi ch’ esistono, e la più leggiera il supplimento da me fattovi come nelle altre tavole.; 1. Argine di Tarquinio al pari di questo piano. 2. Strada selciata che porta ai tre ingressi delle Terme. 3. Vestibolo. 4. Portico, il quale circondava la gran piazza, e conduceva agli’ingressi della Palestra. 5. Vestiboli degli atrj. 6. Tablini. 7. Atrj del Sisto scoperti. 8. Magnifico e vastissimo Sisto, diviso in tre portici, e maggiore di tutti tra le Terme. 9. Luoghi ove si preparavano gli Atleti, e gli altri che si esercitavano nel Sisto. 10. Cavedi Scoperti per dar lume a’ portici della Palestra. 11. Atrio della Palestra, overo Dieta per uso di chi veniva da questa parte. 12. Stanza degli Atleti con bagno. 13. Alveo, o fossa. 14. Fornelli per riscaldare la stanza predetta. 15. Accademie. 16. Esedre a similitudine di portici per ricovero del Popolo. 17. Area con sedili in prospetto per comodo degli spettatori de’ giuochi. 18. Portico che circondava i sedili suddetti fabbricato in maggiore elevazione de’ medesimi. 19. Biblioteca greca. 20. Biblioteca latina l’una e l’altra fatte quivi trasportare da Diocleziano dal Foro di Trajano. 21. Diversi emicicli, o accademie per uso de’ letterati. 22. Luoghi ove s’ esercitava la gioventù. 23. Luoghi per riporvi gli strumenti necessari, e le vesti degli Atleti, e per abitazione degli ufiziali. 24. Abbaini per dar lume al piano inferiore. 25. Tepidario delle Terme. 26. Tempio d’Esculapio. 27. Tempio della Salute.; Piranesi Archit(etto) dis(egnò) inc(ise).PLAN of the Baths of Diocletian. The first floor was filled with fragments of ruins from a part of the buildings on the upper floor. These buildings were demolished by Sixtus V because they were in danger of collapsing. The darker ink indicates the extant remains and the lighter ink indicates my additions, as in the other plates.; 1. Embankment by Tarquin equal to the height of this level. 2. Cobblestone street that leads to the three entrances of the Baths. 3. Vestibule. 4. Portico that surrounded the great square and led to the entrance of the Gymnasium. 5. Vestibules of the atria. 6. Dining rooms. 7. Open Atria of the Xystus. 8. Magnificent and incredibly vast Xystus, divided into three porticoes, and the largest of all the Baths. 9. Places where the Athletes prepared themselves, and where others exercised in the Xystus. 10. Open Courtyard, illuminating the porticoes of the Gymnasium. 11. Atrium of the Gym, or rather Assembly Hall for the use of people coming from this side. 12. Room with a bath for the athletes. 13. Riverbed, or pit. 14. Furnaces for heating the aforementioned room. 15. Academies. 16. Exedra, similar to the porticoes, that provided shelter to the People. 17. Area with seats, shown in plan view, for the comfort of the spectators of the games. 18. Portico that surrounded the aforementioned seats, built in higher elevation. 19. Greek Library. 20. Latin Library, both of which were brought here by Diocletian from the Forum of Trajan. 21. Various hemicycles, or academies, for the use of the scholars. 22. Place where the youths exercised. 23. Place where the necessary equipment and clothes of the Athletes were held, as well as the location of the housing for officials. 24. Attic rooms illuminating the lower floor. 25. Tepidarium of the Baths. 26. Temple of Aesculapius. 27. Temple of Salus.; Drawn and engraved by the Architect Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12021-03-30T11:16:10-07:00Avery Freemanb9edcb567e2471c9ec37caa50383522b90999cbaRemains of the Temple of Minerva Medica7Avanzo del Tempio di Minerva Medicaplain2024-10-13T13:34:50-07:00A. Avanzo del Tempio di Minerva Medica. B. Fabbrica posteriore al Tempio, la quale lo investiva all’ intorno.; Piranesi Archit(etto) dis(egnò) inc(ise).A. Remains of the Temple of Minerva Medica. B. Building, constructed after the Temple, which covered and surrounded the original structure.; Drawn and engraved by the Architect Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12021-03-30T11:16:10-07:00Avery Freemanb9edcb567e2471c9ec37caa50383522b90999cbaView of the Monument of the Fountainhead of the Acqua Claudia and Anione Nuovo7Veduta del Monumento del Condotto delle Acque Claudia e Anione Nuovoplain2024-10-14T07:16:50-07:00Veduta del Monumento del Condotto delle Acque Claudia e Anione Nuovo. A. Speco dell’Anione Nuovo. B. Speco della Claudia. C. Condotto dell’Acqua Felice. D. Veduta interna della Porta Maggiore, la quale resta sotto uno de’ due archi principali del Monumento.; Piranesi Archit(etto) dis(egnò) inc(ise).View of the Monument of the Fountainhead of the Acqua Claudia and Anione Nuovo Aqueducts. A. Channel of the Aqueduct of the Acqua Anione Nuovo. B. Channel of the Aqueduct of Acqua Claudia. C. Aqueduct of the Acqua Felice. D. Interior view of the Porta Maggiore, which remains under one of the two principal arches of the Monument.; Drawn and engraved by the Architect Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11
12021-03-30T11:16:11-07:00Avery Freemanb9edcb567e2471c9ec37caa50383522b90999cbaView of the Seven Remaining Corridors of the Second Floor of the Tepidarium of the Baths of Titus, Called the Seven Halls7Vedute de sette anditi residuale del secondo piano del Tepidario delle Terme di Tito, detto le Sette Saleplain2024-10-17T07:40:46-07:00Vedute de sette anditi residuale del secondo piano del Tepidario delle Terme di Tito, detto le Sette Sale.; Piranesi Archit(etto) dis(egnò) inc(ise).View of the seven remaining corridors of the second floor of the Tepidarium of the Baths of Titus, called the Seven Halls; Drawn and engraved by the Architect Piranesi.Jeanne Brittone120651dde677d5cf1fd515358b14d86eb289f11