Media Assets in "Chapter 2: Migration & Translation"
This chapter focuses on the way in which preservation approaches, like migration, impact the human experience with a work of born-digital art and writing and shows techniques aimed at maintaining the integrity of the work under such circumstances. All examples are derived from born-digital preservation activities undertaken by teams led by Pisarski and Grigar in their respective labs.
Contents of this path:
- Interface of the 2021 Web Edition of Figurski
- Two Reading Modes of the 2021 Web Edition of Figurski
- Typefaces for the 2021 Web Edition of Figurski
- Maps in the 1996 Edition & 2021 Web Edition of Twilight
- Translating Figurski Maps
- Loading Screens for the 2001 Edition & 2021 Web Edition of Figurski
- Conditional and Random Links in “Penetration”
- Multilink Functionality of the 2015 Edition of Twilight
- Experiencing Multilinks in the 2022 Edition of Twilight
- The Functionality of Tinker & Bell Keys in In Small & Large Pieces
- Link Names & Paths in the 1992 Mac Edition of afternoon
- Link Names & Paths in the 1997 CD-ROM Edition of Samplers
- Storyspace's Pathbuilder Tool in the 1992 Mac Edition of afternoon
- Garden Map from the 1994 Floppy Disk Edition & 2022 Web Edition of Victory Garden
- Streams in the 2022 Web Edition of Victory Garden
- Map View of the 2021 Web Edition of Figurski
- Playthrough of the 2021 Web Edition of Figurski
- Code from the 2021 Web Edition of Figurski
- Navigating the 2001 Edition & 2021 Web Edition of Figuski via the Map
- Migrating Maps for Twilight
- Translating Victory Garden Logos
- Experiencing the Streams in the 1994 Mac Edition and 2022 Web Edition of Victory Garden