Sounding Childhood

O Come, All Ye Faithful



"O Come, All Ye Faithful" was brought back by Victorians as a festive Christmas piece now often sung for choirs to enter a sanctuary.  During the nineteenth-century carols were mined from medieval manuscripts and translated for the general public, these finding their way into children’s hymn-book collections.  For example, “Good Christian men” was taken and translated from medieval texts by Neale (1855) and “O come, all ye faithful” was translated by English Catholic priest Frederick Oakeley (1841), both of which appeared in children’s hymn books in high numbers.

This page has paths:

Contents of this tag: