Sign in or register
for additional privileges

Recovering Yiddish Culture in Los Angeles

Caroline Luce, Author

You appear to be using an older verion of Internet Explorer. For the best experience please upgrade your IE version or switch to a another web browser.

Lune Mattes: Ganahl Street

Ganel Strit — Ganahl Street
From Studya (Los Angeles: Palm Publishing House, 1928): 19.
Translated by Sunny Yudkoff.

Flowers and vines and justcutgreen lawns,
Colorful facades,
Open balconies,
And the fingers of a troubadour passionately on the guitar.
Caressing an old ballad ---
Of dreamy eyes pondering the moon.
Of a heart fading out like a star in the night.
And of a knight, on a snowy white horse,
With lips inflamed
Sword ready to duel.

But the knight doesn't come.
The moon fades away.
And the troubadour with the guitar in his hand ---
Stands,
Plays and sings.
And between flowers and vines and justcutgreen lawns,
Sounds
Resounds
The final song --
For empty balconies.

גאַנעל סטריט


,בלומען און װײַנריב און גרינגעשניטענע לאָנען
,פֿאַסאַדן פֿילפֿאַרביקע
,אָפֿענע באַלקאָנען
,און פֿינגער פֿון טרובאַדור, מיט לײַדנשאַפֿט אַף דער גיטאַר
--- צערטלען אַן אַלטע באַלאַדע
.פֿון פֿאַרחלומטע אויגן אין לבֿנה פֿאַרטראַכט
.פֿון אַ האַרץ, װאָס גייט אויס װי אַ שטערן אין נאַכט
,און פֿון אַ ריטער, אַף אַ שניי װײַסן פֿערד
מיט ליפּן פֿול פֿײַער
.און צום פֿעכט גרייט די שװערד

.נאָר ס'קומט ניט דער ריטער
.לבֿנה פֿאַרגייט
--- און טרובאַדור מיט גיטאַר אין דער האַנט
,שטייט
.שפּילט און זינגט
,און צװישן בלומען און װײַנריב און גרינגעשניטענע לאָנען
קלינגט
פֿאַרקלינגט
--- דאָס לעצטע ליד
.פֿאַר ליידיקע באַלקאָנען
Comment on this page
 

Discussion of "Lune Mattes: Ganahl Street"

Add your voice to this discussion.

Checking your signed in status ...

Previous page on path Lune Mattes (Mattes Luniansky), page 5 of 9 Next page on path