The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and Emulations: The Multimedia Accompaniment to the Print Edition

Works Featured in This Chapter

The works featured in Chapter 4 constitute some of those that have been restored or reconstructed by teams led by Grigar or Pisarski. Both processes requires interventions to the code and other aspects of the work that may involve emulation, migration, and/or collection in varying degrees and, so, always results in new versions and, thus, editions of a work. We call the intervention into portions of the code (including changing linking structure) and/or aspects of the functionality of a work to make the work accessible again “restoration.” Such efforts entail low level media translation. We call the complete rebuild of a work that affects its code and may also impact its functionality and presentation “reconstruction.” Such efforts entail mid to high-level media translation. Thus, born-digital preservation in these contexts involves unique conservation practices identified for the specific needs of a particular work. Both restoration and reconstruction reflect conservation activities aimed at keeping the work accessible to the public.

This page references: