The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and Emulations: The Multimedia Accompaniment to the Print EditionMain MenuTitle PageThe Title Page of The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and EmulationsMedia Assets in "Introduction: Welcome to the Funhouse!"All media assets referenced in the Introduction of The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and EmulationsMedia Assets in "Chapter 1: Emulation"All media assets referenced in Chapter 1 of The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and EmulationsMedia Assets in "Chapter 2: Migration & Translation"All media assets referenced in Chapter 2 of The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and EmulationsMedia Assets in "Chapter 3: Versions & Editions"All media assets referenced in Chapter 3 of The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and EmulationsMedia Assets in Chapter 4: Restoration & Reconstruction: Final ThoughtsAll media assets referenced in Chapter 4 of The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and EmulationsBack MatterThe Back Matter of The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and EmulationsDene Grigarae403ae38ea2a2cccdec0313e11579da14c92f28
Interview with Arnaud Reynauld about the French Twine Edition of afternoon
12022-11-25T11:18:09-08:00Dene Grigarae403ae38ea2a2cccdec0313e11579da14c92f28411973An audio recording of the interview with Arnaud Reynauld about the reconstruction of afternoon a story using Twineplain2022-12-07T12:18:01-08:00Kathleen Zollerd12f5a19398157747ffcda98170a372b72a1ea00
This page is referenced by:
12022-11-20T16:40:29-08:00Interview with Arnaud Regnauld about the French Twine Edition of afternoon20An audio recording of the interview with Arnaud Regnauld,plain2023-05-27T13:13:13-07:00 In the interview recorded in June 2022, Arnaud Regnauld, Stéphane Vanderhaeghe, and Gabriel Gaudette discuss the history of Michael Joyce's reception in France, and the process of translating afternoon. a story into French. Because of inaccessibility of early Editions of the work for Windows computers, the French team has worked on the Norton Web Edition of afternoon, a story from 1998 in which each lexia of the work was converted into a single html file. Gaudette is currently preparing the Twine edition of afternoon, a story.