Rosa Nevodovska: Fir lender (Four Lands)
Fir lender —Four Lands From Azoy vi ikh bin (As I Am) (Los Angeles: 1936): 7. Translated by Etai Rogers-Fett, Edited by Miri Koral. Four lands among others are especially dear… The Soviet land, where my childhood came into Spring and flowered, Yiddishland, which kindled its fire throughout the world, America—my second home, where my poetry summered… And another land—a blue land…its name in the prayers That my parents with blessings mentioned three times a day. With deeds of wonder I veiled it since childhood And now, in its wondrous flowering, recognized my own. On the wide shores of the world—every land becomes dear… Everywhere the same suffering, pain and great need… Four lands will I especially —among others, mention And bless them, as in hunger one blesses the black loaf of bread... | פֿיר לענדער ...פֿיר לענדער צװישן אַנדערע זײַנען מיר באַזונדער טײַער ,סאָװעטנלאַנד, װאו מײַן קינדהײט האָט געפֿרילינגט און געבליט ,אידישלאַנד, װאָס איבער װעלט געצונדן איז איר פֿײַער ...אַמעריקע -- מײַן צװײטע הײם, װאו געזומערט האָט מײַן ליד ,און נאָך אַ לאַנד -- אַ בלויע לאַנד... איר נאָמען אין די תּפֿילות .װאָס מײַנע עלטערן האָבן מיט בענטשונג דרײַ מאָל אַ טאָג דערמאָנט מיט װאונדער-מעשׂים האָב איך איר פֿון קינדהײט פֿרי פֿאַרהילעט .און איצט, אין װאונדער-אויפֿבלי אירן, מײַן אײגענעם דערקאָנט ...אויף ברעגן ברײטע פֿון דער װעלט -- װערט יעדע לאַנד אַ נאָענטע ...אומעטום דערזעלבער מאַטער, פּײַן און שװערע נויט פֿיר באַזונדער װעל איך דאָך -- צװישן אַנדערע דערמאָנען ...און בענטשן, װי מען בענטשט אין הונגער, דעם שװאַרצן לאַבן ברויט |
Previous page on path | Rosa Nevodovska, page 6 of 7 | Next page on path |
Discussion of "Rosa Nevodovska: Fir lender (Four Lands)"
Add your voice to this discussion.
Checking your signed in status ...