Mark Twain in German-Language Newspapers and Periodicals

Ein amerikanischer Humorist. (Mark Twain.) | Grenzboten 33 (1874), 311 | Page 6 of 9


Die Grenzboten 33 (1874) 2. Semester, 2. Band, 306-314.  | Page 311 |  [SUB Bremen] [MDZ]
306307308309310311312313314

TranscriptionEnglish Translation
hinten einen Tipps, und der neue Frosch hüpfte fort. Aber Daniel that einen Seufzer und hob die Schultern so — wie 'n Franzose — aber 's half nichts, er konnte sich nicht rippeln noch rappeln, er saß so fest wie ein Ambos, und er war nicht mehr im Stande, sich zu regen, als wenn er mit einem Anker festgekettet wäre. Smiley war sehr überrascht davon und sehr böse darüber, aber er hatte natürlich keine Ahnung, an was es lag. — Der Bursche nahm das Geld und machte, daß er fort kam, und als er zur Thür hinaus ging, zeigte er mit seinem Daumen über seine Schulter — sehen Sie so —  nach Daniel'n hin und sagte wieder sehr entschieden: „Nein, ich sehe an diesem Frosche nichts, was besser wäre als bei andern Fröschen.” Smiley, der stand da und kratzte sich am Kopfe und sah nieder auf Daniel, eine lange Zeit, und zuletzt sagte er: „Möchte doch wissen, warum in aller Welt dieser Frosch den Kürzeren gezogen hat — ich möchte wissen, ob 'was mit ihm los ist — er sieht mir so vollgesackt aus.” Und er kriegte Daniel'n beim Kragen und hob ihn in die Höhe und sagte: „Ei der Teufel, da will ich doch gleich gehenkt sein, wenn der nicht seine fünf Pfund wiegen thut!" Damit drehte er ihn so, daß der Kopf nach unten hing, und da kamen wohl zwet Handvoll Schrot herausgekollert. Und jetzt kriegte er's weg, wie die Sache stand, und wurde ganz toll und thöricht. Er setzte seinen Frosch hin und rannte dem Burschen nach, erwischte ihn aber nicht.”
   Die amerikanischen Exemplare der Familie Münchhausen schreiten zahlreich durch dieses Buch Mark Twain's. Da ist der „alte Admiral” (der unsern Lesern schon aus der Reise nach den Sandwichsinseln bekannt ist), der jeden Keim eines Zweifels an seinen geschichtlichen Wahrheiten mit einer Verschwendung von Zorn und Flüchen niederkämpft, welche ihn zum unbestrittenen und alleinigen Besitzer der Gesellschafts-Kajüte machen, so oft er es für angemessen findet, seine geschichtlichen Abhandlungen aus dem Secessionskriege loszulassen, bis er endlich mit seinen eigenen Waffen mundtodt für immer gemacht wird. Dann ist hier „Markiß, der Lügner”, der in seinem Fache vielleicht den höchsten Preis verdient, und bei Allem, was um ihn gesprochen ist, seine berühmte Wahrheitsliebe kaum länger zügeln kann, und immer da, wo man ihn am wenigsten erwartet, mit einer fabelhaften Geschichte herausplatzt, für deren Wahrheit er stets höchst glaubwürdige Personen, am liebsten aus der Gesellschaft selbst, an die er sich wendet, aufruft. Das ist seine Spezialität. Er erzählt z. B. von einem Kamin, den er besessen, und „der so qualmte, daß der Rauch darin sich förmlich in Kuchen verwandelte und daß ich ihn mit der Spitzhacke heraushauen mußte. Sie mögen darüber lachen, meine Herren, aber der High Sheriff hat einen Klumpen davon, den ich vor seinen Augen losgebrochen habe, und so haben Sie es vollkommen leicht, wenn Sie hingehen und die Sache prüfen wollen.” Zwei Wochen [end page 311]
But Daniel sighed and raised his shoulders like this - like a Frenchman - but it didn't help, he couldn't wiggle nor jiggle, he sat as tight as an anvil, and he was no more able to move than if he were chained with an anchor. Smiley was very surprised at this and very angry about it, but of course he had no idea what the reason was. — The fellow took the money and prepared to quickly leave, and as he went out of the door, he pointed with his thumb over his shoulder — like this — toward Daniel, and said again very decidedly, "No, I don't see anything better in this frog than in other frogs." Smiley, he stood there scratching his head and looking down at Daniel for a long time, and at last he said, "I would like to know why on earth that frog got the short end of the stick — I'd like to know if something's the matter with him — he looks so baggy to me." And he grabbed Daniel by the collar and lifted him up, saying, "Well, I'll be hanged right now if he doesn't weigh five pounds! With that, he turned him so that his head was hanging down, and two handfuls of quail shot came tumbling out. And now he understood how the matter stood, and became quite mad and crazy. He put his frog down and ran after the fellow, but didn't catch him."
    The American specimens of the Munchausen family stride numerously through this book by Mark Twain. There is the "old admiral" (already known to our readers from the voyage to the Sandwich Islands), who fights every trace of doubt about the historical truths of his tales with a profusion of anger and curses that make him the undisputed and sole owner of the society cabin, as often as he sees fit to let loose his historical treatises from War of Secession, until he is finally silenced forever by a taste of his own medicine. Then here is "Markiss, the liar," who perhaps deserves the highest prize in his field, and with all that is said about him, can hardly restrain his famous love of truth, and he always, even where he is least expected, bursts out with a fabulous story, asking highly credible people, preferably from the group to whom he addresses himself, to vouch for its truth. This is his specialty. For example, he talks of a chimney which he owned, and "which smoked so badly that the smoke inside of it literally turned into cake, and that I had to chop it out with a pick-axe. You may laugh at that, gentlemen, but the High Sheriff has a lump of it that I broke loose before his eyes, and so you easily go and examine the matter."

This page has paths:

This page references: