In a Bronze Mirror: Eileen Chang’s Life and LiteratureMain MenuEileen Chang's Life and LegacyLA Team: Yiwei, Helena and JennyChinese Life and FashionsLove in Fallen CitiesRed Roses White RosesMotherhood and MarriageHistorical Translations and Cross-Cultural FuturesAbout the Project
Eileen Chang with Xianglan Li, ca. 1943
1media/Eileen_Chang_with_Xianglan_Li_ca_1943_thumb.jpg2020-10-24T12:14:48-07:00Curtis Fletcher3225f3b99ebb95ebd811595627293f68f680673e378982Eileen Chang with Xianglan Li, ca.1943. In 1943, I met the celebrity Li Xianglan(originally Japanese). I wanted to take a picture with her but I was too tall and it wouldn't have looked good so someone found a stool for me to sit down and she had to stand beside me. In the book "Yu Yun", it talks about this cloth. -- "Dui Zhao Ji", p. 065; 张爱玲和李香兰的照片, ca.1943。"一九四三年在园游会中遇见影星李香兰(原是日本人山口淑子),要合拍张照,我太高,并立会相映成趣,有人找了张椅子来让我坐下,只好委屈她侍立一旁。《余韵》书中提起我祖母的一张夹被的被面做的衣服,就是这一件。是我姑姑拆下来保存的。虽说[陈丝如烂草],那裁缝居然不皱眉,一声不出拿了去,照炎樱的设计做了下来。米色薄绸上潵淡墨点,隐着暗紫凤凰,很有画意,别处没看见过类似的图案。"-- 对照记,p. 065plain2020-11-17T16:59:55-08:00Ailing Zhang (Eileen Chang) Papers, 1919-1994, USC Digital LibraryTang Li94607ee88639079982d0344d02ff8ecdf7b6dc46
This page is referenced by:
12020-10-16T00:28:58-07:00Red Roses White Roses46structured_gallery2020-11-18T08:41:45-08:00In 1944, Eileen Chang published Red Rose and White Rose (紅玫瑰與白玫瑰), a novella resonating with the writer’s perspectives on love, gender, and sexuality. The female protagonists – one bound to Chinese tradition and the other modern and independent – symbolize the primary gender stereotypes of Republican China. Red Rose and White Rose explores how men construct these gender stereotypes, while seeking to control women who embody them. Simultaneously, Chang’s pairing of complex female characters and treatment of their shared encounters moves beyond simplistic binaries to reveal a multilayered feminist perspective on male-dominated society. A half century following the publication of Red Rose and White Rose, director Stanley Kwan adapted the novella into an acclaimed film. Published four years after Red Rose and White Rose, Chang’s Eighteen Springs (十八春) ruminates on ill-fated romance and the inescapable fate of women in 1940s China. The story follows the plight of women, who do not get to choose their husbands. In a correspondence with Professor C.T. Hsia, Chang suggests Eighteen Springs would be suitable for film adaptation because of its dramatic turns and envisions one leading actress playing the two leading sisters. After Chang’s death, in 1997, Ann Hui directed a film version of Eighteen Springs. Chang’s Rouge of The North (怨女) of 1967 expands upon her earlier works’ considerations of love and marriage. Rouge of the North portrays a woman’s twisted transformation following her marriage to the blind, bedridden son of a rich family. The couple’s unsatisfying family life and the exacting dictates of the woman’s mother-in-law leaves her hopeless. After her demanding mother-in-law dies, the woman moves out of the big house with her son. When her son gets married, she, in turn, becomes a cruel mother-in-law, inflicting pain on others. Chang narrates this cyclical abuse and ensuing tragedies across generations, critiquing the conventions of marriage. Evident in Chang’s stories and correspondences, she maintained a disbelief in marriage and yearning for true love.