RVF no. 3 translated into Dutch by Ike Cialona
Het was de dag waarop, uit mededogen
met wie haar schiep, de zon verstek liet gaan
toen ik vergat mijn blikken neer te slaan
en in de ban kwam, vrouwe, van uw ogen.
Ik was te argeloos op weg getogen,
niet denkend dat ik Amor moest weerstaan.
Zo ving mijn lijden op de Vrijdag aan
waarop zich rouwend aller hoofden bogen.
De god der Liefde trof mijn zwakste plekken,
mijn ogen, uitweg voor mijn tranen nu,
en vond de toegang tot mijn hart wijd open.
Hij heeft, wat ik hem niet ten eer vind strekken,
een weerloos man geraakt, terwijl hij u,
die zich bewapend had, schotvrij liet lopen.