1media/Big TK 1.jpg2016-06-20T13:19:47-07:00Elizabeth Pottera6e9fb7ea6eda3e5063e2aee73ca5f372e99b8f3100293image_header2016-07-30T10:13:51-07:00Elizabeth Pottera6e9fb7ea6eda3e5063e2aee73ca5f372e99b8f3“Une bande dessinée” translates literally as “a drawn strip (or band).” Informally, “une BD” or “une bédé”. As has often been noted, it has an advantage over the English term, “comics,” insofar as the French-language term contains no suggestion that the material is comic or funny. It also draws attention to the way that the art is generally produced (through drawing) and the strip-like form in which it has often been created, and thereby to its sequential nature (like the term “comic strip”).
This page has paths:
1media/moebius-aka-jean-giraud-8-of-41.jpg2016-06-18T11:50:37-07:00Elizabeth Pottera6e9fb7ea6eda3e5063e2aee73ca5f372e99b8f3Influence of Franco-Belgian ComicsElizabeth Potter5splash2016-07-30T10:12:03-07:00Elizabeth Pottera6e9fb7ea6eda3e5063e2aee73ca5f372e99b8f3