Frederick the Great to Voltaire (1742 January 8) - Leaf 2
1 2017-06-10T10:01:40-07:00 Curtis Fletcher 3225f3b99ebb95ebd811595627293f68f680673e 8476 2 See the original letter in the USC Digital Library plain 2017-08-14T19:08:43-07:00 Curtis Fletcher 3225f3b99ebb95ebd811595627293f68f680673eThis page is referenced by:
-
1
media/vol-coll874-02-01-01~1.jpg
term
2016-12-16T22:12:50-08:00
Frederick the Great to Voltaire - 1742 January 8
14
See a translation of this letter.
plain
2017-11-18T23:05:14-08:00
52.5076682,13.2850565
1742 January 8
To Monsieur de Voltaire
E/
1. My dear Voltaire; I owe you, to my great regret,
2. two letters; I am so busy with
3. important affairs that philosophers would call
4. nonsense, that I cannot yet think of my pleasure,
5. the only tangible good in this life. I imagine that God
6. created donkeys, doric columns, and me to
7. bear the burdens of this world where so many others are
8. created to embellish it and to enjoy the goods that it
9. produces. Right now I am here arguing with about
10. twenty more or less dangerous Machiavellis,
11. and charming poetry waits at the door
12. without obtaining an audience. One individual talks to me of boundaries,
13. another of rights, another of compensations, a
14. third of auxiliaries, of marriage contracts, of debts
15. to pay, of intrigues to carry out, of recommendations,
16. of plans. People say that one has done a thing
17. about which I have never thought; someone presumes
18. that I shall be annoyed by an event that delights me,
19. someone writes from Mexico that one is about to attack
20. a person whom it is in my interest to handle with kid gloves; here one is
21. ridiculed, there one is criticized, a journalist
22. satirizes you, neighbors tear you to pieces, one and all
23. wish you gone to hell while overwhelming you with protestations
24. of friendship; this is the world, and these are the matters
25. that preoccupy me more or less. Would anyone wish to swap poetry for
[Page break]
26. politics? The only similarity that can be found
27. between the two is that politicians and poets are
28. the playthings of the public and the object of satire not just by their colleagues
29. but very often by incompetent judges
30. incapable to decide on much less important subjects.
31. The day after tomorrow I shall depart for Remusberg[2], to take up once more
32. the crook and the lyre, and please Heaven may I never leave it again.
33. I shall write to you from that pleasant solitude with more
34. peace of mind and perhaps Calliope
35. will inspire me again. I'm all yours.
36. Signed fédéric
[Shelfmark: Rare fF840 V935 d]
[1] Berlin became the capital city of the Margraviate of Brandenburg (1417–1701) with the establishment there of the royal court. The start of the eighteenth century witnessed the elevation of Prussia to monarchic status. During the Kingdom of Prussia (1701–1918) the Kings made Berlin the centerpiece of culture and the arts, as well as of the Army. For more information see: Berlin.
[2] “Remusberg” refers to Rheinsberg Palace which is located on the eastern shore of Lake Grienericksee, in the municipality of Rheinsberg, about 100 kilometres (62 mi) northwest of Berlin in the German district of Ostprignitz-Ruppin. For more information see Frederick’s Rheinsberg Palace. -
1
media/vol-coll874-02-01-01~1.jpg
2017-06-10T10:08:12-07:00
Frederick the Great to Voltaire - 1742 January 8 - Transcription
3
See a transcription of this letter.
plain
2017-06-10T10:11:52-07:00
A Monsieur de Voltaire
E/
1. Mon cher Voltaire; je vous dois deux léttres a
2. mon grand regret, et je me trouve si occupé par de
3. grandes affaires que des philosophes appélleraient des
4. Bïlvesées, que Je puis encore penser à mon plaisir
5. le seul solide bien de la vie; Je m'imagine que Dieu
6. à Creé les Anes, les Colonnes Doriques, et moy, pour
7. porter le faix dece [sic] monde, où tant d'autres êtres sont
8. Creés pour l'Embellir et pour Jouir des biens qu'il
9. produit; à présent me voila à argumenter avec une
10. vingtaines de Machiavels plus où moins Dangereux,
11. et l'aimable poësie attend devant la porte ne
12. trouvant pas d'audiance, l'un me parle de Limites,
13. l'autre de droits, un autre d'indemnisations, un
14. troisième d'auxiliaire, de contrats de mariages, de Déttes
15. à payer, d'intrigues à faire, de recommandations
16. de Dispositions; on dit que vous avés fait telle chose
17. à la quelle Je n'ay Jamais pensé, on suppose que
18. vous prendrés mal Tel événement dont je me réjouis
19. l'on écrit du Mexique que vous allés[2] attaquer un
20. tel; que mon intérêt est de mènager; l’on vous tourne
21. en ridicule, icy l'on vous Critique, un gazetier fait
22. votre satire, les voisins vous déchirent, un chacun vous
23. souhaite au Diable, en vous accablant de protestations
24. d'amitié; voilà le monde, et tels sont les matieres en gros
25. qui m'occupent; Avés vous envie de troquer la poësie pour
[Page break]
26. la politique? la seule ressemblance qui se trouve
27. de l'un à l'autre est que les politiques et les poëtes sont
28. le Jouët du public et l'objet de la satire de leurs confrères,
29. et très souvent des Juges très Incompétents[3] et peu en
30. état de Décider sur de bien moindres sujets.
31. Je pars après demain pour Remusberg, reprendre
32. la houlétte et la Lire, veuille le ciel, pour \ne/ les quitter
33. Jamais. Je vous Écrirai de cette douce solitude avec plus
34. de tranquilité d'Esprit et et [sic][4] peut être caliope
35. m'inspirera t’elle encore, Je suis tout a vous,
36. Signé fédéric
[Shelfmark: Rare fF840 V935 d][1] This manuscript (Hoose) is the second of two manuscripts identified in both EE and OCV (Letter ID: D2578). It is described as a “copy of original document: old transcription.”
In EE’s “Manuscript Instances”, the first manuscript is described as a “copy made for Mme Denis” and located at the Voltaire Institute and Museum, Geneva, Collection Theodore D. N. Besterman, MS FD, Foliation: pp. 168-169.
For corresponding print instances available in our USC collection, see: Kehl: vol. 65, pp. 90-91; OCV: vol. 92, pp. 155-156.
[2] It looks like the scribe had initially written “alléa” and then corrected the word by writing “s” over the final “a”.
[3] The capital letters “J” and “I” were interchangeable for the most part during this time period. In the case of this word, “Jncompétents”, we have chosen to use the modern standard spelling, “Incompétents” for clarity.
[4] The scribe has written the word “et” twice, perhaps because the first “et” was afflicted with an ink blob, making it difficult to read.