The Book As

Un Coup De Des par Stephane Mallarme

By Carol Tran 
Un
Coup De Des (A Throw of the Dice), by Stephane Mallarme is a tumultuous, discombobulating poem (written in 1897) that takes you on a literal and figurative journey on a ship. I want you to take a couple of these questions into consideration as you throw the dice and read this. What do you think is happening? Are there certain words that you notice first, why is that? There may be specific words that you are drawn to, why do you think this is? What kind of imagery is going on in your mind? 

The French version is displayed first, and the English translation follows it

Tweet using #takeyourpick2016 about what you thought this poem was about!

After you're done, read the explanation below, and tell me if it aligned with your thoughts in the comments

Mallarme says that A Throw of the Dice Will Never Abolish Chance. Did you catch that? Those were all of the capitalized bolded words that were strewn throughout the poem. Mallarme's poem relates to the motif of choice in this exhibit due to his typography. He deliberately bolds some words, italicizes others, and minimizes or maximizes font sizes. Throughout this poem, you, the reader, is actively engaging in the text by picking and choosing which words you are drawn to first and which words you want to read first. There sometimes appears to be no right or wrong way to being the poem and no consistent order either. However, due to his use of typography, Mallarme's visuals remain the same.  A lot of the imagery involves the sea, shipwreck, constellations, and shadows conveying themes of a journey of individual understanding. For example, page 9 of the poem confuses you upon looking at it. Should you read horizontally or vertically? Do all the words of the same type correlate? How do you decide if you should shift right in the middle of page? Should you keep reading down, or do you start reading horizontally because that particular sentence makes more sense? "Anxious expiatory and pubescent mute laughter..." makes more sense than "Anxious expiatory and pubescent mute laughter The lucid and seigniorial aigrette" but the "seigniorial aigrette" portion makes more sense reading vertically than horizontally. The message of "A Throw of the Dice Will Never Abolish Chance" is noticed because of its typography. Mallarme has manipulated these messages to get a meaning across and thereby allows the reader to more closely interact with the text and make their own choices just as he says with "A Throw of the Dice will Never Abolish Chance". In arranging the text the way he does, he does not abolish chance - the reader is able to choose the path that they take to glean the story. However, Mallarme cleverly situates imagery throughout the poem and manipulates certain words so that the reader is more inclined to choose a certain path so he exerts some degree of control over the reader's choices. 

Mallarme's "Coup de Des" is the first step in this chronological quest of the evolution of the book. The codex form uses a traditional left to right reading pattern in standard type. Mallarme was one of the first thinkers of his time to think about altering the left to right pattern that individuals are so used to. He invites readers to interact physically with the text, expanding their interpretation of the work rather than just having them read the poem in a stereotypical straight pattern. 

BONUS! To hear a reading of the French original of Mallarme, click here.
How does it feel to hear the words? Tweet your thoughts using the hashtag!

Media citation: French version from (Stephane Mallarme, 1897, "Un Coup de Des")
English translation from (UbuWeb, 2005, "A Throw of the Dice")

 

This page has paths:

This page references: