Beyond the Boundaries of Fantasia: An ancient imagining of the future of leadership

How to write to the most powerful leader in the world (1:00)

Apart from the controversial preface to his work, Sayings of Kings and Commanders, there is no sure evidence that Plutarch was personally acquainted with Trajan. Dio’s relationship with the emperor is more secure, but our most vivid account of a personal and professional relationship with Trajan comes from the letters collected in Pliny the Younger’s tenth book of Epistles. Unlike the other nine book of Epistles, which Pliny himself gathered, edited, arranged, and published, the tenth book appears to have been published after Pliny’s death, and seems to be an unedited collection of the correspondence between Pliny and Trajan from the time of the latter’s accession to the former’s death. The majority of the letters come from after AD 111, when Trajan had appointed Pliny to a special post as the imperial governor of the province of Bithynia-Pontus (coincidentally, the home-province of Dio). Pliny’s task was to straighten out the finances and administration of the province, and his letters to Trajan are an invaluable resource for what issues were faced by a provincial governor of the time: capital projects, discerning legal precedents, cutting expenses, dealing with the growing Christian population, among other things. We ought to imagine that Trajan had similar correspondences with his officials across his vast empire, and accordingly, that it is highly unlikely that he himself wrote every (or perhaps even any) of the letters addressed to Pliny; instead, an official secretary or assistant would have been assigned to this task. While these may not be words from directly for Trajan’s stylus, we may assume that they are indicative of his policies, his attitude towards both the provinces and men in Pliny’s position, and may illustrate something of the character of his administration, if not the man himself.

Listening for Leadership

Possible Group Activity

Pliny’s Letters, Book 10, selections
(
Translated by William Melmoth)

10.1 To the Emperor Trajan

The pious affection you bore, most sacred Emperor, to your august father induced you to wish it might be late ere you succeeded him. But the immortal gods thought proper to hasten the advancement of those virtues to the helm of the commonwealth which had already shared in the steerage. May you then, and the world through your means, enjoy every prosperity worthy of your reign: to which let me add my wishes, most excellent Emperor, upon a private as well as public account, that your health and spirits may be preserved firm and unbroken.

10.8 To the Emperor Trajan

After your late sacred father, Sir, had, in a noble speech, as well as by his own generous example, exhorted and encouraged the public to acts of munificence, I implored his permission to remove the several statues which I had of the former emperors to my corporation, and at the same time requested permission to add his own to the number. For as I had hitherto let them remain in the respective places in which they stood when they were left to me by several different inheritances, they were dispersed in distant parts of my estate. He was pleased to grant my request, and at the same time to give me a very ample testimony of his approbation. I immediately, therefore, wrote to the decurii, to desire they would allot a piece of ground, upon which I might build a temple at my own expense; and they, as a mark of honour to my design, offered me the choice of any site I might think proper. However, my own ill health in the first place, and later that of your father, together with the duties of that employment which you were both pleased to entrust me, prevented my proceeding with that design. But I have now, I think, a convenient opportunity of making an excursion for the purpose, as my monthly attendance ends on the 1st of September, and there are several festivals in the month following. My first request, then, is that you would permit me to adorn the temple I am going to erect with your statue, and next (in order to the execution of my design with all the expedition possible) that you would indulge me with leave of absence. It would ill become the sincerity I profess, were I to dissemble that your goodness in complying with this desire will at the same time be extremely serviceable to me in my own private affairs. It is absolutely necessary I should not defer any longer the letting of my lands in that province; for, besides that they amount to above four hundred thousand sesterces, the time for dressing the vineyards is approaching, and that business must fall upon my new tenants. The unfruitfulness of the seasons besides, for several years past, obliges me to think of making some abatements in my rents; which I cannot possibly settle unless I am present. I shall be indebted, then, to your indulgence, Sir, for the expedition of my work of piety, and the settlement of my own private affairs, if you will be pleased to grant me leave of absence for thirty days. I cannot give myself a shorter time, as the town and the estate of which I am speaking lie above a hundred and fifty miles from Rome.

10.9 Trajan to Pliny

You have given me many private reasons, and every public one, why you desire leave of absence; but I need no other than that it is your desire: and I doubt not of your returning as soon as possible to the duty of an office which so much requires your attendance. As I would not seem to check any instance of your affection towards me, I shall not oppose your erecting my statue in the place you desire; though in general I am extremely cautious in giving any encouragement to honours of that kind.

10.14 To the Emperor Trajan

I congratulate both you and the public, most excellent Emperor, upon the great and glorious victory you have obtained; so agreeable to the heroism of ancient Rome. May the immortal gods grant the same happy success to all your designs, that, under the administration of so many princely virtues, the splendour of the empire may shine out, not only in its former, but with additional lustre.

10.15 To the Emperor Trajan

Having safely passed the promontory of Malea, I am arrived at Ephesus with all my retinue, notwithstanding I was detained for some time by contrary winds: a piece of information, Sir, in which, I trust, you will feel yourself concerned. I propose pursuing the remainder of my journey to the province partly in light vessels, and partly in post-chaises: for as the excessive heats will prevent my travelling altogether by land, so the Etesian winds, which are now set in, will not permit me to proceed entirely by sea.

10.16 Trajan to Pliny

Your information, my dear Pliny, was extremely agreeable to me, as it does concern me to know in what manner you arrive at your province. It is a wise intention of yours to travel either by sea or land, as you shall find most convenient.

10.17 To the Emperor Trajan

As I had a very favourable voyage to Ephesus, so in travelling by post chaise from thence I was extremely troubled by the heats, and also by some slight feverish attacks, which kept me some time at Pergamus. From there, Sir, I got on board a coasting vessel, but, being again detained by contrary winds, did not arrive at Bithynia so soon as I had hoped. However, I have no reason to complain of this delay, since (which indeed was the most auspicious circumstance that could attend me) I reached the province in time to celebrate your birthday. I am at present engaged in examining the finances of the Prusenses, their expenses, revenues, and credits; and the farther I proceed in this work, the more I am convinced of the necessity of my enquiry. Several large sums of money are owing to the city from private persons, which they neglect to pay upon various pretences; as, on the other hand, I find the public funds are, in some instances, very unwarrantably applied. This, Sir, I write to you immediately on my arrival. I entered this province on the 17th of September, and found in it that obedience and loyalty towards yourself which you justly merit from all mankind. You will consider, Sir, whether it would not be proper to send a surveyor here; for I am inclined to think much might be deducted from what is charged by those who have the conduct of the public works if a faithful admeasurement were to be taken: at least I am of that opinion from what I have already seen of the accounts of this city, which I am now going into as fully as is possible.

10.18 Trajan to Pliny

I should have rejoiced to have heard that you arrived at Bithynia without the smallest inconvenience to yourself or any of your retinue, and that your journey from Ephesus had been as easy as your voyage to that place was favourable. For the rest, your letter informs me, my dearest Secundus, on what day you reached Bithynia. The people of that province will be convinced, I persuade myself, that I am attentive to their interest; as your conduct towards them will make it manifest that I could have chosen no more proper person to supply my place. The examination of the public accounts ought certainly to be your first employment, as they are evidently in great disorder. I have scarcely surveyors sufficient to inspect those works which I am carrying on at Rome, and in the neighborhood; but persons of integrity and skill in this art may be found, most certainly, in every province, so that they will not fail you if only you will make due enquiry.

10.19 To the Emperor Trajan

I beg your determination, Sir, on a point I am exceedingly doubtful about: it is whether I should place the public slaves as sentries round the prisons of the several cities in this province (as has been hitherto the practice) or employ a party of soldiers for that purpose? On the one hand, I am afraid the public slaves will not attend this duty with the fidelity they ought; and, on the other, that it will engage too large a body of the soldiery. In the meanwhile I have joined a few of the latter with the former. I am apprehensive, however, there may be some danger that this method will occasion a general neglect of duty, as it will afford them a mutual opportunity of throwing the blame upon each other.

10.20 Trajan to Pliny

There is no occasion, my dearest Secundus, to draw off any soldiers in order to guard the prisons, Let us rather persevere in the ancient customs observed in this province, of employing the public slaves for that purpose; and the fidelity with which they shall execute their duty will depend much upon your care and strict discipline. It is greatly to be feared, as you observe, if the soldiers should be mixed with the public slaves, they will mutually trust to each other, and by that means grow so much the more negligent. But my principal objection is that as few soldiers as possible should be withdrawn from their standard.

10.29 To the Emperor Trajan

The very excellent young man Sempronius Caelianus, having discovered two slaves among the recruits, has sent them to me. But I deferred passing sentence till I had consulted you, the restorer and upholder of military discipline, concerning the punishment proper to be inflicted upon them. My principal doubt is this, whether although they have taken the military oath, they are yet entered into any particular legion. I request you, therefore, Sir, to inform me what course I should pursue in this affair, especially as it concerns example.

10.30 Trajan to Pliny

Sempronius Caelianus has acted agreeably to my orders, in sending such persons to be tried before you as appear to deserve capital punishment. It is material, however, in the case in question, to enquire whether these slaves enlisted themselves voluntarily, or were chosen by the officers, or presented as substitutes for others. If they were chosen, the officer is guilty; if they are substitutes, the blame rests with those who deputed them; but if, conscious of the legal inabilities of their station, they presented themselves voluntarily, the punishment must fall upon their own heads. That they are not yet entered into any legion, makes no great difference in their case; for they ought to have given a true account of themselves immediately upon their being approved as fit for the service.

10.31 To the Emperor Trajan

As I have your permission, Sir, to address myself to you in all my doubts, you will not consider it beneath your dignity to descend to those humbler affairs which concern my administration of this province. I find there are in several cities, particularly those of Nicomedia and Nicea, certain persons who take upon themselves to act as public slaves, and receive an annual stipend accordingly; notwithstanding they have been condemned either to the mines, the public games, or other punishments of the like nature. Having received information of this abuse, I have been long debating with myself what I ought to do. On the one hand, to send them back again to their respective punishments (many of them being now grown old, and behaving, as I am assured, with sobriety and modesty) would, I thought, be proceeding against them too severely; on the other, to retain convicted criminals in the public service, seemed not altogether decent. I considered at the same time to support these people in idleness would be an useless expense to the public; and to leave them to starve would be dangerous. I was obliged, therefore, to suspend the determination of this matter till I could consult with you. You will be desirous, perhaps, to be informed how it happened that these persons escaped the punishments to which they were condemned. This enquiry I have also made, but cannot return you any satisfactory answer. The decrees against them were indeed produced; but no record appears of their having ever been reversed. It was asserted, however, that these people were pardoned upon their petition to the proconsuls, or their lieutenants; which seems likely to be the truth, as it is improbable any person would have dared to set them at liberty without authority.

10.32 Trajan to Pliny

You will remember you were sent into Bithynia for the particular purpose of correcting those many abuses which appeared in need of reform. Now none stands more so than that criminals who have been sentenced to punishment should not only be set at liberty (as your letter informs me) without authority, but even appointed to employments which ought only to be exercised by persons whose characters are irreproachable. Those, therefore, among them who have been convicted within these ten years, and whose sentence has not been reversed by proper authority, must be sent back again to their respective punishments: but where more than ten years have elapsed since their conviction, and they are grown old and infirm, let them be disposed of in such employments as are but few degrees removed from the punishments to which they were sentenced; that is, either to attend upon the public baths, cleanse the common sewers, or repair the streets and highways, the usual offices assigned to such persons.

10.33 To the Emperor Trajan

While I was making a progress in a different part of the province, a most extensive fire broke out at Nicomedia, which not only consumed several private houses, but also two public buildings; the town-house and the temple of Isis, though they stood on contrary sides of the street. The occasion of its spreading thus far was partly owing to the violence of the wind, and partly to the indolence of the people, who, manifestly, stood idle and motionless spectators of this terrible calamity. The truth is the city was not furnished with either engines, buckets, or any single instrument suitable for extinguishing fires; which I have now, however, given directions to have prepared. You will consider, Sir, whether it may not be advisable to institute a company of firemen, consisting only of one hundred and fifty members. I will take care none but those of that business shall be admitted into it, and that the privileges granted them shall not be applied to any other purpose. As this corporate body will be restricted to so small a number of members, it will be easy to keep them under proper regulation.

10.34 Trajan to Pliny

You are of opinion it would be proper to establish a company of firemen in Nicomedia, agreeably to what has been practised in several other cities. But it is to be remembered that societies of this sort have greatly disturbed the peace of the province in general, and of those cities in particular. Whatever name we give them, and for whatever purposes them may be founded, they will not fail to form themselves into factious, assemblies, however short their meetings may be. It will therefore be safer to provide such machines as are of service in extinguishing fires, enjoining the owners of houses to assist in preventing the mischief from spreading, and, if it should be necessary, to call in the aid of the populace.

10.39 To the Emperor Trajan

The citizens of Nicea, Sir, are building a theatre, which, though it is not yet finished, has already exhausted, as I am informed (for I have not examined the account myself), above ten millions of sesterces; and, what is worse, I fear to no purpose. For either from the foundation being laid in soft, marshy ground, or that the stone itself is light and crumbling, the walls are sinking, and cracked from top to bottom. It deserves your consideration, therefore, whether it would be best to carry on this work, or entirely discontinue it, or rather, perhaps, whether it would not be most prudent absolutely to destroy it: for the buttresses and foundations by means of which it is from time to time kept up appear to me more expensive than solid. Several private persons have undertaken to build the compartments of this theatre at their own expense, some engaging to erect the portico, others the galleries over the pit: but this design cannot be executed, as the principal building which ought first to be completed is now at a stand. This city is also rebuilding, upon a far more enlarged plan, the gymnasium, which was burnt down before my arrival in the province. They have already been at some (and, I rather fear, a fruitless), expense. The structure is not only irregular and ill-proportioned, but the present architect (who, it must be owned, is a rival to the person who was first employed) asserts that the walls, although twenty-two feet in thickness, are not strong enough to support the superstructure, as the interstices are filled up with quarry stones, and the walls are not overlaid with brickwork. Also the inhabitants of Claudiopolis are sinking (I cannot call it erecting) a large public bath, upon a low spot of ground which lies at the foot of a mountain. The fund appropriated for the carrying on of this work arises from the money which those honorary members you were pleased to add to the senate paid (or, at least, are ready to pay whenever I call upon them) for their admission. As I am afraid, therefore, the public money in the city of Nicea, and (what is infinitely more valuable than any pecuniary consideration) your bounty in that of Nicopolis, should be ill applied, I must desire you to send hither an architect to inspect, not only the theatre, but the bath; in order to consider whether, after all the expense which has already been laid out, it will be better to finish them upon the present plan, or alter the one, and remove the other, in as far as may seem necessary: for otherwise we may perhaps throw away our future cost in endeavouring not to lose what we have already expended.

10.40 Trajan to Pliny

You, who are upon the spot, will best be able to consider and determine what is proper to be done concerning the theatre which the inhabitants of Nicea are building; as for myself, it will be sufficient if you let me know your determination. With respect to the particular parts of this theatre which are to be raised at a private charge, you will see those engagements fulfilled when the body of the building to which they are to be annexed shall be finished. — These paltry Greeks are, I know, immoderately fond of gymnastic diversions, and therefore, perhaps, the citizens of Nicea have planned a more magnificent building for this purpose than is necessary; however, they must be content with such as will be sufficient to answer the purpose for which it is intended. I leave it entirely to you to persuade the Claudiopolitani as you shall think proper with regard to their bath, which they have placed, it seems, in a very improper situation. As there is no province that is not furnished with men of skill and ingenuity, you cannot possibly want architects; unless you think it the shortest way to procure them from Rome, when it is generally from Greece that they come to us.

10.41 To the Emperor Trajan

When I reflect upon the splendour of your exalted station, and the magnanimity of your spirit, nothing, I am persuaded, can be more suitable to both than to point out to you such works as are worthy of your glorious and immortal name, as being no less useful than magnificent. Bordering upon the territories of the city of Nicomedia is a most extensive lake; over which marbles, fruits, woods, and all kinds of materials, the commodities of the country, are brought over in boats up to the highroad, at little trouble and expense, but from thence are conveyed in carriages to the seaside, at a much greater charge and with great labour. To remedy this inconvenience, many hands will be in request; but upon such an occasion they cannot be wanting: for the country, and particularly the city, is exceedingly populous; and one may assuredly hope that every person will readily engage in a work which will be of universal benefit. It only remains then to send hither, if you shall think proper, a surveyor or an architect, in order to examine whether the lake lies above the level of the sea; the engineers of this province being of opinion that the former is higher by forty cubits. I find there is in the neighbourhood of this place a large canal, which was cut by a king of this country; but as it is left unfinished, it is uncertain whether it was for the purpose of draining the adjacent fields, or making a communication between the lake and the river. It is equally doubtful too whether the death of the king, or the despair of being able to accomplish the design, prevented the completion of it. If this was the reason, I am so much the more eager and warmly desirous, for the sake of your illustrious character (and I hope you will pardon me the ambition), that you may have the glory of executing what kings could only attempt.

10.42 Trajan to Pliny

There is something in the scheme you propose of opening a communication between the lake and the sea, which may, perhaps, tempt me to consent. But you must first carefully examine the situation of this body of water, what quantity it contains, and from whence it is supplied; lest, by giving it an opening into the sea, it should be totally drained. You may apply to Calpurnius Macer for an engineer, and I will also send you from hence someone skilled in works of this nature.

10.43 To the Emperor Trajan

Upon examining into the public expenses of the city of Byzantium, which, I find, are extremely great, I was informed, Sir, that the appointments of the ambassador whom they send yearly to you with their homage, and the decree which passes in the senate upon that occasion, amount to twelve thousand sesterces. But knowing the generous maxims of your government, I thought proper to send the decree without the ambassador, that, at the same time they discharged their public duty to you, their expense incurred in the manner of paying it might be lightened. This city is likewise taxed with the sum of three thousand sesterces towards defraying the expense of an envoy, whom they annually send to compliment the governor of Moesia: this expense I have also directed to be spared. I beg, Sir, you would deign either to confirm my judgment or correct my error in these points, by acquainting me with your sentiments.

10.44 Trajan to Pliny

I entirely approve, my dearest Secundus, of your having excused by Byzantines that expense of twelve thousand sesterces in sending an ambassador to me. I shall esteem their duty as sufficiently paid, though I only receive the act of their senate through your hands. The governor of Moesia must likewise excuse them if they compliment him at a less expense.

10.49 To the Emperor Trajan

The Nicomedians, Sir, before my arrival in this province, had begun to build a new forum adjoining their former, in a corner of which stands an ancient temple dedicated to the mother of the gods. This fabric must either be repaired or removed, and for this reason chiefly, because it is a much lower building than that very lofty one which is now in process of erection. Upon enquiry whether this temple had been consecrated, I was informed that their ceremonies of dedication differ from ours. You will be pleased, therefore, Sir, to consider whether a temple which has not been consecrated according to our rites may be removed, consistently with the reverence due to religion: for, if there should be no objection from that quarter, the removal in every other respect would be extremely convenient.

10.50 Trajan to Pliny

You may without scruple, my dearest Secundus, if the sieuation requires it, remove the temple of the mother of the gods, from the place where it now stands, to any other spot more convenient. You need be under no difficulty with respect to the act of dedication; for the ground of a foreign city is not capable of receiving that kind of consecration which is sanctified by our laws.

10.52 To the Emperor Trajan

We have celebrated, Sir (with those sentiments of joy your virtues so justly merit), the day of your accession to the empire, which was also its preservation, imploring the gods to preserve you in health and prosperity; for upon your welfare the security and repose of the world depend. I renewed at the same time the oath of allegiance at the head of the army, which repeated it after me in the usual form, the people of the province zealously concurring in the same oath.

10.53 Trajan to Pliny

Your letter, my dearest Secundus, was extremely acceptable, as it informed me of the zeal and affection with which you, together with the army and the provincials, solemnized the day of my accession to the empire.

10.61 To the Emperor Trajan

The apprehensions you express, Sir, that the lake will be in danger of being entirely drained if a communication should be opened between that and the sea, by means of the river, are agreeable to that prudence and forethought you so eminently possess; but I think I have found a method to obviate that inconvenience. A channel may be cut from the lake up to the river so as not quite to join them, leaving just a narrow strip of land between, preserving the lake; by this means it will not only be kept quite separate from the river, but all the same purposes will be answered as if they were united: for it will be extremely easy to convey over that little intervening ridge whatever goods shall be brought down by the canal. This is a scheme which may be pursued, if it should be found necessary; but I hope there will be no occasion to have recourse to it. For, in the first place, the lake itself is pretty deep; and, in the next, by damming up the river which runs from it on the opposite side and turning its course as we shall find expedient, the same quantity of water may be retained. Besides, there are several brooks near the place where it is proposed the channel shall be cut which, if skilfully collected, will supply the lake with water in proportion to what it shall discharge. But if you should rather approve of the channel’s being extended farther and cut narrower, and so conveyed directly into the sea, without running into the river, the reflux of the tide will return whatever it receives from the lake. After all, if the nature of the place should not admit of any of these schemes, the course of the water may be checked by sluices. These, however, and many other particulars, will be more skilfully examined into by the engineer, whom, indeed, Sir, you ought to send, according to your promise, for it is an enterprise well worthy of your attention and magnificence. In the meanwhile, I have written to the illustrious Calpurnius Macer, in pursuance of your orders, to send me the most skilful engineer to be had.

10.62 Trajan to Pliny

It is evident, my dearest Secundus, that neither your prudence nor your care has been wanting in this affair of the lake, since, in order to render it of more general benefit, you have provided so many expedients against the danger of its being drained. I leave it to your own choice to pursue whichever of the schemes shall be thought most proper. Calpurnius Macer will furnish you, no doubt, with an engineer, as artificers of that kind are not wanting in his province.

10.65 To the Emperor Trajan

A very considerable question, Sir, in which the whole province is interested, has been lately started, concerning the state and maintenance of deserted children. I have examined the constitutions of former princes upon this head, but not finding anything in them relating, either in general or particular, to the Bithynians, I thought it necessary to apply to you for your directions: for in a point which seems to require the special interposition of your authority, I could not content myself with following precedents. An edict of the emperor Augustus (as pretended) was read to me, concerning one Annia; as also a letter from Vespasian to the Lacedaemonians, and another from Titus to the same, with one likewise from him to the Achaeans, also some letters from Domitian, directed to the proconsuls Avidius Nigrinus and Armenius Brocchus, together with one from that prince to the Lacedaemonians: but I have not transmitted them to you, as they were not correct (and some of them too of doubtful authenticity), and also because I imagine the true copies are preserved in your archives.

10.66 Trajan To Pliny

The question concerning children who were exposed by their parents, and afterwards preserved by others, and educated in a state of servitude, though born free, has been frequently discussed; but I do not find in the constitutions of the princes my predecessors any general regulation upon this head, extending to all the provinces. There are, indeed, some rescripts of Domitian to Avidius Nigrinus and Armenius Brocchus, which ought to be observed; but Bithynia is not comprehended in the provinces therein mentioned. I am of opinion, therefore, that the claims of those who assert their right of freedom upon this footing should be allowed; without obliging them to purchase their liberty by repaying the money advanced for their maintenance.

10.81 To the Emperor Trajan

Whilst I was despatching some public affairs, Sir, at my apartments in Prusa, at the foot of Olympus, with the intention of leaving that city the same day, the magistrate Asclepiades informed me that Eumolpus had appealed to me from a motion which Cocceianus Dio made in their senate. Dio, it seems, having been appointed supervisor of a public building, desired that it might be assigned to the city in form. Eumolpus, who was counsel for Flavius Archippus, insisted that Dio should first be required to deliver in his accounts relating to this work, before it was assigned to the corporation; suggesting that he had not acted in the manner he ought. He added, at the same time, that in this building, in which your statue is erected, the bodies of Dio’s wife and son are entombed, and urged me to hear this cause in the public court of judicature. Upon my at once assenting to his request, and deferring my journey for that purpose, he desired a longer day in order to prepare matters for hearing, and that I would try this cause in some other city. I appointed the city of Nicea; where, when I had taken my seat, the same Eumolpus, pretending not to be yet sufficiently instructed, moved that the trial might be again put off: Dio, on the contrary, insisted it should be heard. They debated this point very fully on both sides, and entered a little into the merits of the cause; when, being of opinion that it was reasonable it should be adjourned, and thinking it proper to consult with you in an affair which was of consequence in point of precedent, I directed them to exhibit the articles of their respective allegations in writing; for I was desirous you should judge from their own representations of the state of the question between them. Dio promised to comply with this direction, and Eumolpus also assured me he would draw up a memorial of what he had to allege on the part of the community. But he added that, being only concerned as advocate on behalf of Archippus, whose instructions he had laid before me, he had no charge to bring with respect to the sepulchres. Archippus, however, for whom Eumolpus was counsel here, as at Prusa, assured me he would himself present a charge in form upon this head. But neither Eumolpus nor Archippus (though I have waited several days for that purpose) have yet performed their engagement: Dio indeed has; and I have annexed his memorial to this letter. I have inspected the buildings in question, where I find your statue is placed in a library; and as to the edifice in which the bodies of Dio’s wife and son are said to be deposited, it stands in the middle of a court, which is enclosed with a colonnade. Deign, therefore, I entreat you, Sir, to direct my judgment in the determination of this cause above all others, as it is a point to which the public is greatly attentive, and necessarily so, since the fact is not only acknowledged, but countenanced by many precedents.

10.82 Trajan to Pliny

You well know, my dearest Secundus, that it is my standing maxim not to create an awe of my person by severe and rigorous measures, and by construing every slight offence into an act of treason; you had no reason, therefore, to hesitate a moment upon the point concerning which you thought proper to consult me. Without entering, therefore, into the merits of that question (to which I would by no means give any attention, though there were ever so many instances of the same kind), I recommend to your care the examination of Dio’s accounts relating to the public works which he has finished; as it is a case in which the interest of the city is concerned, and as Dio neither ought nor, it seems, does refuse to submit to the examination.

10.88 To the Emperor Trajan

May this and many succeeding birthdays be attended, Sir, with the highest felicity to you; and may you, in the midst of an uninterrupted course of health and prosperity, be still adding to the increase of that immortal glory which your virtues justly merit!

10.89 Trajan to Pliny

Your wishes, my dearest Secundus, for my enjoyment of many happy birthdays amidst the glory and prosperity of the republic were extremely agreeable to me.

10.94 To the Emperor Trajan

Suetonius Tranquillus, Sir, is a most excellent, honourable, and learned man. I was so much pleased with his tastes and disposition that I have long since invited him into my family, as my constant guest and domestic friend; and my affection for him increased the more I knew of him. Two reasons concur to render the privilege which the law grants to those who have three children particularly necessary to him; I mean the bounty of his friends, and the ill success of his marriage. Those advantages, therefore, which nature had denied to him, he hopes to obtain from your goodness, by my intercession. I am thoroughly sensible, Sir, of the value of the privilege I am asking; but I know, too, I am asking it from one whose gracious compliance with all my desires I have amply experienced. How passionately I wish to do so in the present instance, you will judge by my thus requesting it in my absence; which I would not, had it not been a favour which I am more than ordinarily anxious to obtain.

10.95 Trajan to Pliny

You cannot but be sensible, my dearest Secundus, how reserved I am in granting favours of the kind you desire; having frequently declared in the senate that I had not exceeded the number of which I assured that illustrious order I would be contented with. I have yielded, however, to your request, and have directed an article to be inserted in my register, that I have conferred upon Tranquillus, on my usual conditions, the privilege which the law grants to those who have three children.

10.96 To the Emperor Trajan

It is my invariable rule, Sir, to refer to you in all matters where I feel doubtful; for who is more capable of removing my scruples, or informing my ignorance? Having never been present at any trials concerning those who profess Christianity, I am unacquainted not only with the nature of their crimes, or the measure of their punishment, but how far it is proper to enter into an examination concerning them. Whether, therefore, any difference is usually made with respect to ages, or no distinction is to be observed between the young and the adult; whether repentance entitles them to a pardon; or if a man has been once a Christian, it avails nothing to desist from his error; whether the very profession of Christianity, unattended with any criminal act, or only the crimes themselves inherent in the profession are punishable; on all these points I am in great doubt. In the meanwhile, the method I have observed towards those who have been brought before me as Christians is this: I asked them whether they were Christians; if they admitted it, I repeated the question twice, and threatened them with punishment; if they persisted, I ordered them to be at once punished: for I was persuaded, whatever the nature of their opinions might be, a contumacious and inflexible obstinacy certainly deserved correction. There were others also brought before me possessed with the same infatuation, but being Roman citizens, I directed them to be sent to Rome.

But this crime spreading (as is usually the case) while it was actually under prosecution, several instances of the same nature occurred. An anonymous information was laid before me containing a charge against several persons, who upon examination denied they were Christians, or had ever been so. They repeated after me an invocation to the gods, and offered religious rites with wine and incense before your statue (which for that purpose I had ordered to be brought, together with those of the gods), and even reviled the name of Christ: whereas there is no forcing, it is said, those who are really Christians into any of these compliances: I thought it proper, therefore, to discharge them. Some among those who were accused by a witness in person at first confessed themselves Christians, but immediately after denied it; the rest owned indeed that they had been of that number formerly, but had now (some above three, others more, and a few above twenty years ago) renounced that error. They all worshipped your statue and the images of the gods, uttering imprecations at the same time against the name of Christ. They affirmed the whole of their guilt, or their error, was, that they met on a stated day before it was light, and addressed a form of prayer to Christ, as to a divinity, binding themselves by a solemn oath, not for the purposes of any wicked design, but never to commit any fraud, theft, or adultery, never to falsify their word, nor deny a trust when they should be called upon to deliver it up; after which it was their custom to separate, and then reassemble, to eat in common a harmless meal. From this custom, however, they desisted after the publication of my edict, by which, according to your commands, I forbade the meeting of any assemblies. After receiving this account, I judged it so much the more necessary to endeavor to extort the real truth, by putting two female slaves to the torture, who were said to officiate in their religious rites: but all I could discover was evidence of an absurd and extravagant superstition.

I deemed it expedient, therefore, to adjourn all further proceedings, in order to consult you. For it appears to be a matter highly deserving your consideration, more especially as great numbers must be involved in the danger of these prosecutions, which have already extended, and are still likely to extend, to persons of all ranks and ages, and even of both sexes. In fact, this contagious superstition is not confined to the cities only, but has spread its infection among the neighbouring villages and country. Nevertheless, it still seems possible to restrain its progress. The temples, at least, which were once almost deserted, begin now to be frequented; and the sacred rites, after a long intermission, are again revived; while there is a general demand for the victims, which till lately found very few purchasers. From all this it is easy to conjecture what numbers might be reclaimed if a general pardon were granted to those who shall repent of their error.

10.97 Trajan to Pliny

You have adopted the right course, my dearest Secundus, in investigating the charges against the Christians who were brought before you. It is not possible to lay down any general rule for all such cases. Do not go out of your way to look for them. If indeed they should be brought before you, and the crime is proved, they must be punished; with the restriction, however, that where the party denies he is a Christian, and shall make it evident that he is not, by invoking our gods, let him (notwithstanding any former suspicion) be pardoned upon his repentance. Anonymous informations ought not to be received in any sort of prosecution. It is introducing a very dangerous precedent, and is quite foreign to the spirit of our age.

10.116 To the Emperor Trajan

It is customary here upon any person taking the manly robe, solemnizing his marriage, entering upon the office of a magistrate, or dedicating any public work, to invite the whole senate, together with a considerable part of the commonalty, and distribute to each of the company one or two denarii. I request you to inform me whether you think proper this ceremony should be observed, or how far you approve of it. For myself, though I am of opinion that upon some occasions, especially those of public festivals, this kind of invitation may be permitted, yet, when carried so far as to draw together a thousand persons, and sometimes more, it seems to be going beyond a reasonable number, and has somewhat the appearance of ambitious largesses.

10.117 Trajan to Pliny

You very justly apprehend that those public invitations which extend to an immoderate number of people, and where the dole is distributed, not singly to a few acquaintances, but, as it were, to whole collective bodies, may be turned to the factious purposes of ambition. But I appointed you to your present government, fully relying upon your prudence, and in the persuasion that you would take proper measures for regulating the manners and settling the peace of the province.

10.120 To the Emperor Trajan

I have hitherto never, Sir, granted an order for post-chaises to any person, or upon any occasion, but in affairs that relate to your administration. I find myself, however, at present under a sort of necessity of breaking through this fixed rule. My wife having received an account of her grandfather’s death, and being desirous to wait upon her aunt with all possible expedition, I thought it would be unkind to deny her the use of this privilege; as the grace of so tender an office consists in the early discharge of it, and as I well knew a journey which was founded in filial piety could not fail of your approbation. I should think myself highly ungrateful, therefore, were I not to acknowledge that, among other great obligations which I owe to your indulgence, I have this in particular, that, in confidence of your favour, I have ventured to do, without consulting you, what would have been too late had I waited for your consent.

10.121 Trajan to Pliny

You did me justice, my dearest Secundus, in confiding in my affection towards you. Without doubt, if you had waited for my consent to forward your wife in her journey by means of those warrants which I have entrusted to your care, the use of them would not have answered your purpose; since it was proper this visit to her aunt should have the additional recommendation of being paid with all possible expedition.

This page has paths: