The International Prester John Project: How A Global Legend Was Created Across Six CenturiesMain MenuOrientation to ProjectPath One: 1122-1235Path Two: 1236-1310 ADPath Three : 1311-1460 ADPath Four : 1461-1520 ADPath Five: 1521-1699 ADPath Six: 1700-1800 ADChristopher Taylor // christopher.eric.taylor@gmail.com946e2cf6115688379f338b70e5b6f6c039f8ba6f Global Middle Ages
Acts of Thomas
12016-03-31T10:09:00-07:00Christopher Taylor // christopher.eric.taylor@gmail.com946e2cf6115688379f338b70e5b6f6c039f8ba6f52811plain2016-03-31T10:09:00-07:00Christopher Taylor // christopher.eric.taylor@gmail.com946e2cf6115688379f338b70e5b6f6c039f8ba6f
This page is referenced by:
12016-03-28T13:11:47-07:00Acts of Thomas6plain2023-12-01T10:15:55-08:00This passage derives from the Acts of Thomas the Apostle, an apocryphal New Testament text composed in Syriac sometime around the third century AD. This text was widely available in Europe until the early twelfth century, when two Latin translations began to circulate.
The Latin version of the Acts of Thomas, which evolved into two more popular treatises, De miraculis Beati Thomae and the Passio Sancti Thomae, both explicitly identify the city of Edessa as the final burial place of Thomas. It was even thought that Thomas rested simultaneously in Edessa and India. The original third-century Syrian Acts of Thomas supports both locations. Initially, the text states “they brought goodly garments and many linen cloths, and buried [Thomas] Judas in the sepulcher in which the ancient kings were buried” (152) Later, however, when certain villagers go to Thomas’ tomb, the text claims “[they] did not find the bones, for one of the brethren had taken them away secretly and conveyed them to the West” (153).
Manuscript copy of the Acts of Thomas in a Martyrology