William T. Stead’s Abrüstungsblatt | 14 Jan. 1899
Abendblatt. [volume] (Chicago, Ill.), 14 Jan. 1899. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn83045004/1899-01-14/ed-1/seq-1/>
Transcription | English Translation |
---|---|
William T. Stead's Abrüstungsblatt | William T. Stead's Disarmament Paper |
William T. Stead's neues Blatt, das er zum Mundstück seines Abrüstungs-Kreuzzuges zu machen beabsichtigt, und das er „War against War“, (Krieg gegen Krieg), getauft hat, ist heute zum ersten Mal erschienen. Besonderes Aufsehen hat es jedoch nicht gemacht, denn es enthielt meistens nur Mittheilungen von gleichgesinnten Personen. Mark Twain hat mit seinem charakteristischen Humor einen Artikel für die erste Nummer des Blattes geliefert, der folgendermaßen anfängt: | William T. Stead's new publication, which he intends to make the mouthpiece of his disarmament crusade, and which he has christened “War against War [in Southafrica]” appeared for the first time today. However, it has not made a particular stir, because it mostly contained only messages from like-minded people. Mark Twain, with his characteristic humor, provided an article for the first number of the paper that begins as follows: |
„Der Czar befürwortet Abrüstung und ich auch, und deshalb sollte die übrige Welt derselben keine Hindernisse in den Weg legen.“ | “The Czar advocates disarmament and so do I, and therefore the rest of the world should not put obstacles in its way.” |