Mark Twain in German-Language Newspapers and Periodicals

Noch schlimmer | 22 April 1909


Deutscher herold. [volume] (Sioux Falls, Süd-Dakota), 22 April 1909. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn98069091/1909-04-22/ed-1/seq-8/>
TranscriptionEnglish Translation
Noch schlimmerEven worse
Der amerikanische Humorist Mark Twain besuchte ein Irrenhaus, durch das ihm [sic] der Direktor in liebenswürdigster Weise führte. In einer Zelle saß ein Mann in mittlerem Alter, der traurig in's Leere starrte.The American humorist Mark Twain visited an insane asylum, through which the director guided him in the most amiable manner. In one cell sat a middle-aged man, staring sadly into space.
Die Sympathie des Besuchers war erweckt. „Aus welchem Grunde ist denn dieser Mann irrsinnig geworden?“ fragte er.The sympathy of the visitor was aroused. “For what reason has this man become insane?” he asked.
„Das Mädchen, das et liebte, gab ihm einen Korb,“ war die Antwort.“The girl he loved turned him down,” was the answer.
In der Nebenzelle raste ein Geisteskranker heulend umher und stieß fortwährend mit Händen und Füßen gegen die Wand.In the next cell a lunatic was racing about howling and continually banging his hands and feet against the wall.
„Oh, das ist, wie es scheint, ein weit schlimmerer Fall,“ meinte Mark Twain.“Oh, this, it seems, is a far worse case,” remarked Mark Twain.
„Da haben Sie recht,“ erwiderte der Direktor. „Der heirathete nämlich das Mädchen.““You're right about that,” the director replied. “For he married the girl.”

This page references: