Mark Twain in German-Language Newspapers and Periodicals

Der erste Verdienst | 02 June 1905


Nebraska Staats-Anzeiger und Herold. [volume] (Grand Island, Nebraska), 02 June 1905. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/2019270502/1905-06-02/ed-1/seq-9/>
TranscriptionEnglish Translation
Der erste VerdienstThe first earnings
Der berühmte amerikanische Humorist Mark Twain hatte als Schüler eine Dummheit begangen und war von seinem Lehrer zu fünfundzwanzig Hieben verurtheilt worden. Er hatte nämlich seinen Namen auf einem Tisch mit seinem Messer eingekratzt, konnte aber um die Strafe herumkommen, wenn er den Tisch bezahlte, der von dem Besitzer auf fünf Dollars veranschlagt war.As a schoolboy, the famous American humorist Mark Twain had done something stupid and was sentenced by his teacher to twenty-five lashes. Twain had scratched his name on a table with his knife, but could avoid the punishment if he paid for the table, which the owner had valued at five dollars.
Weinend suchte Mark Twain, oder richtiger Samuel Clemens, wie er wirklich heißt, seinen Onkel auf, der sich denn auch rühren ließ und ihm die verlangten fünf Dollars schenkte.Crying, Mark Twain, or more correctly Samuel Clemens, as he is really called, went to see his uncle, who was moved and gave him the five dollars he had asked for.
Der kleine Samuel steckte das Geld ein, nahm seine Prügel in Empfang und freute sich diebisch, daß er das Geld gespart hatte.Little Samuel pocketed the money, took his beating, and was thrilled that he had saved the money.
„Es war mein erster Verdienst“, erzählte er später lachend, „und keiner hat mir so großes Vergnügen gemacht, wie dieser.““Those were my first earnings,” he later related with a laugh, “and none since have given me so much pleasure.”

This page has tags:

This page references: