Mark Twain in German-Language Newspapers and Periodicals

Besser als Unterschrift? | 20 Jan. 1897


Der Deutsche beobachter. [volume] (New Philadelphia, Ohio), 20 Jan. 1897. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn86063815/1897-01-20/ed-1/seq-2/>
The following article discusses the use of thumbprints as a means of identity verification and their use in solving crime. Only the introductory passage and the short reference to Mark Twain's Pudd'nhead Wilson are translated below.


TranscriptionEnglish Translation
Besser als Unterschrift?Better than a signature?
Bisher wurde in der civilisirten Welt die eigenhändige Unterschrift als eins der wichtigsten Mittel zum Nachweis der Persönlichkeit betrachtet, ja in vielen Fällen war es das einzige, das zu diesem Zweck diente. Für die wenigen überhaupt in Betracht kommenden Personen, welche des Schreibens unkundig waren, ließ man nothdürftige Hilfszeichen zu. Neuerdings hat der handschriftliche Namenszug einen wichtigen Coucurrenten [sic] erhalten, der wenigstens in der westlichen Welt diese Aufgabe bis vor Kurzem noch nicht zu erfüllen hatte.Until now, in the civilised world, the handwritten signature has been considered one of the most important means of proving one's identity, indeed in many cases it was the only method used for this purpose. For the few who were unable to write, basic markings/symbols were allowed instead. Recently, the handwritten name has gained an important competitor which, at least in the Western world, did not have to fulfil this task until recently.
......
In den Ver. Staaten ist man auf den Werth von Daumen-Abdrücken vielleicht am meisten durch Mark Twains bekannte, vor einiger Zeit auch dramatisirte Erzählung „Pudd'nhead Wilson“ aufmerksam geworden. Der Kern der Handlung in dieser Geschichte besteht darin, daß ein Land-Advocat in einem kleinen Missiourier Städtchen, welcher für einen höchst unpractischen Menschen gilt und eine leidenschaftliche Vorliebe dafür hat, Daumen-Abdruck von Personen auf kleine bestrichene Glasstücke zu sammeln, die er mit Namen und Datum versieht, nach 25jährigem Warten auf eine lohnende Praxis plötzlich „der Löwen des Tages“ wird, indem er mittels der Abdrücke in seiner Sammlung einen Verbrecher überführt und einen Unschuldigen rettet. Vereinzelt hat man auch schon da und dort solche Abdrücke zur Identificirung von Verbrechern, oder auch von Deserteuren benutzt es ist aber nicht einzusehen, weshalb man sich darauf beschränken soll.In the United States, the value of thumbprints is perhaps best known due to Mark Twain's well-known story “Pudd'nhead Wilson”, which was also dramatised some time ago. The central plot of this story involves a country lawyer in a small Missouri town, who is considered a highly impractical person and has a passionate fondness for collecting people's thumbprints on small pieces of coated glass, which he marks with name and date. After 25 years of waiting for a viable opportunity, this man eventually becomes a hero by using the prints in his collection to convict a criminal and save an innocent man. Occasionally, such prints have already been used to identify criminals or deserters, and it is not apparent why the practice should be limited to just this.
......

This page references: