Nostalgia for the Muslim Past, Part 2
Reading
- Rachel Dwyer, “Representing the Muslim; the 'Courtesan Film' in Indian Popular Cinema,” in Jews, Muslims, and Mass Media: Mediating the 'Other', eds. Yulia Egorova and Tudor Parfitt (New York: Routledge/Curzon, 2004).
- Mukul Kesavan, “Urdu, Awadh and the Tawaif: The Islamicate Roots of Hindi Cinema,” in Forging Identities: Gender, Communities and the State in India, ed. Zoya Hasan (Boulder, Oxford, and San Francisco: Westview Press, 1994)
Kesavan's article focuses partly on the prominence of the Urdu language itself within the so-called Hindi film among other forms of the Islamicate, but it also focuses on the popularity of the courtesan film genre, which focuses on the nineteenth-century tawaif (courtesan).
The tawaif was not merely a prostitute, though she served that purpose; pure prostitution was the domain of the randi. The tawaif catered comprehensively to the needs of the cultivated man-about-town, she was more the accomplished courtesan, a sort of geisha. If Awadhi lore is to be taken seriously, it was the tawaif who undertook the social education of the sons of the gentry. She taught them a proper appreciation of the finer things in life: music, dance, conversation and etiquette-the legendary courtliness of Awadhi manners, Lucknow's nazakat and tehzeeb were her stock-in-trade. In this sublimated understanding of the tawaif even her dance, the mujra, is not an erotic performance but a choreographed ritual of salutation. The word mujra is related both to majra which indicates a place where anything runs or is made to flow, and mijra'i, a person who pays his respects, such as a servant or a minister. The dance floor, thus, becomes a theatre in the round in which the tawaif and her patrons from polite society stage their little drama of politesse, where everyone knows their lines, where every cue finds its rehearsed response.
As Kesavan notes, the film Umrao Jaan presents a particularly interesting role for an Indian woman, insofar as her sensuality—conventionally criticized in conservative spaces—is incorporated within the fundamental social framework.
The most literal rendering of this rarefied conception of the tawaifs to be found in Muzaffar Ali's film Umrao Jaan, but in the generality of Hindi films, the tawaif is a more carnal figure. This doesn't necessarily result in a visually explicit film; it simply means that the tawaifs' accumulated experience in sensuality counterpoints the heroine's modesty (if she is married) and virginity (if she isn't). Since virtue and sexuality (at least assertive sexuality as distinct from demure succulence) can't co-exist in the same woman in the Hindi film they are often split into two female bodies, the heroine and the scarlet other woman. The tawaif is the other woman socially institutionalised.
One of the greatest pleasures of the courtesan film is undoubtedly nostalgia, largely for a lost Islamic world. Memory and nostalgia, pain and loss, are themes of the ghazal... with an added historical dimension emerging with modern ideas about linear history.
In the following song, "Dil Cheez Kya Hai," Umrao Jaan performs a mujra to an elite audience within the kotha, and unbeknownst to her, her exquisite poetry attracts the ear of an admirer outside who cannot see her performance but is revealed in the last shot. As a true connoisseur of her art, he will become the love of her life.
After you watch the song above, revisit the lyrics, and trace the ghazal rhyme scheme.
Dwyer goes on to suggest the following:
Writing Assignment In a short essay of 300-500 words, analyze the lyrics and visual information in the song sequence "Dil Cheez Kya Hai" to argue in support or against Dwyer's position that the courtesan film further marginalizes Muslims within India today, even as it celebrates their past.Islamicate films give pleasure to Muslims and Hindus but I suggest they are very different pleasures. Clearly a possible reading—perhaps that experienced by many Muslims—suggested by the above is one of nostalgia for the loss of a glorious past, which could be interpreted as being destroyed by the advent of modernity and westernisation. This could be augmented by sorrow at the present low status of Muslims in India, perhaps also by mourning for the genre of the ghazal, itself nostalgic with its tales of unrequited love and depictions of beauty, which is being reduced to the filmi ghazal and the audiotape rather than the rich poetry of the mushaira. There may also be sadness at the loss of the pleasures shown in many elements of performance, which, since they are unacceptable to orthodox Islam that rejects alcohol, illicit sex and performance of dance and music, are no longer available to those who wish to remain within the Muslim community of India.
I should like to suggest another more sinister reading that underlies the pleasure of these films. In these films, Islamic culture is located in a woman who lives outside respectable society. However exotic and desirable, this woman makes her living as a prostitute and represents a socially unacceptable sexual but non-reproductive femininity like the beloved of the ghazal.This behaviour marginalises her, positioning her outside the domain of the modern female citizen by creating a powerful image of a decadent femininity, very different from the active sexuality of the Hindu woman within the bounds of marriage and the family, explored by the Hindi film. This marginality is enforced by these films which locate Muslims in the past, albeit a glamorous and exotic past, meaning that their presence in the modern world is anachronistic, for they are archaic, outmoded and non-modern, even if they are exotic and beguiling. This reading is not exclusive but may underlie other possible readings of this film. However strong its presence, I argue that this pleasure is alarming in that this dominant form of Indian public culture continues to position the Muslim as 'other', making it unclear how the Muslim can be a citizen of secular India, let alone of a Hindutva-ised state.
Author Biography
Nilanjana Bhattacharjya's research focuses on popular music, film, and visual culture from South Asia and its diasporic communities. She is affiliated with the Center for Asian Research and the South Asia Council at ASU. Her articles and essays appear in journals including Asian Music, Framework, and South Asian History and Culture, as well as in the edited collections Global Bollywood: Travels of Hindi Song and Dance and South Asian Transnationalisms: Cultural Exchange in the Twentieth Century. In fall 2012, she co-edited with Peter Kvetko the first ever issue of the journal South Asian Popular Culture devoted entirely to music.
Professor Bhattacharjya is presently focusing on the changing status of the film song sequence in contemporary Hindi films. She has published previously on the circulation of Hindi film music, particularly in diasporic contexts, and the dancer Uday Shankar's reception in India and abroad, and upcoming publications focus on music and art in London's Bangladeshi communities and the film Fan.
______________________
For more modules, please see the Asia Mediated Table of Contents.
To review this module, click the button below or navigate it's contents using the drop down menu found on the top left-hand corner of the screen.