Memory and History: Transforming the Narrative of the Spanish Civil War and Francoist Repression

Directrices para la indexación

Con el fin de optimizar los testimonios recogidos, estamos añadiendo metadatos para dar a los usuarios información que se corresponde con el periodo discutido, incluyendo: palabras claves, etiquetas de localización e hipervínculos. El objetivo de esta iniciativa es doble: por un lado, indexando los testimonios digitalmente, planeamos hacer del archivo una experiencia que es más fácil de usar y con más variedad de contenidos. Por otro lado, al entrenar a una nueva generación de investigadores para participar en el proceso, confiamos en hacer avanzar la misión educativa del proyecto.

Para indexar los testimonios usamos una aplicación web de código abierto llamada OHMS (Oral History Metadata Synchronizer), desarrollada por el Louie B. Nunn Center for Oral History  en la Universidad de Kentucky. La guía incluida explica cómo usar la aplicación para crear una indexación detallada de una entrevista de historia oral. 

Paso 1 – Indexar

Con OHMS, el primer paso es indexar el testimonio usando el botón de “tag now” con el fin de dividir la entrevista en segmentos. De acuerdo a la metodología general del proyecto, el objetivo aquí no es imponer un orden en el testimonio, sino codificar la estructura narrativa surgida durante el curso de la entrevista. 

Paso 2 – Añadir metadatos

El segundo paso es añadir metadatos (i.e. información sobre el contenido) a cada uno de los segmentos codificados por tiempo. Más abajo, tenemos una lista de campos de metadatos de la OHMS junto a los criterios propios del proyecto sobre cómo introducir información en cada campo. Como el Proyecto de Memoria de la Guerra Civil Española está destinado a usuarios hablantes de español y de inglés, todos los metadatos se añadirán en ambos idiomas.

Transcripción parcial: La transcripción parcial ofrece a los usuarios la oración o las palabras iniciales del segmento. Estas palabras pueden ser pronunciadas tanto por la entrevistadora como la entrevistada. Lo importante aquí no es quién habla o incluso qué se dice; al contrario, el objetivo de este segmento parcial es orientar a los usuarios de manera que sepan exactamente cuándo comienza el segmento. 

Sinopsis del segmento: La sinopsis del segmento ofrece un breve (1-2 oraciones) resumen narrativo del segmento. Para una guía específica sobre cómo articular y editar sinopsis para este proyecto, ir aquí.

Palabras clave: Las palabras claves son palabras importantes que la entrevistadora o el entrevistador pronuncian en el testimonio. Éstas puedes incluir los nombres de personas, lugares, acontecimientos, organizaciones y/o temas.

Temas: Las etiquetas de temas se seleccionan de un vocabulario controlado y específico al proyecto. El objetivo de estas etiquetas es ayudar a los usuarios a rastrear asuntos y temas dentro y entre testimonios. Para ver nuestro glosario bilingüe de temas, ir aquí.

Etiqueta geográfica: La función de etiquetado geográfico se puede usar para asignar un lugar geográfico a un segmento particular del testimonio. Esta función debe usarse cuando los entrevistados hablan sobre un lugar importante, como por ejemplo un país donde se refugiaron, un campo de concentración donde fueron internados o una prisión donde fueron encarcelados.

Hipervínculos: Los hipervínculos se añaden para ofrecer a los usuarios materiales de investigación relevantes que se hallan en otro sitio en la web. Materiales de relevancia investigadora comprenden evidencia documental, expresiones culturales y trabajos académicos. Antes de añadir un hipervínculo, se ha de comprobar la credibilidad y estabilidad de la fuente. Pese a que recomendamos vincular a sitios web pertenecientes a universidades, bibliotecas o agencias gubernamentales, entendemos que otros sitios web pueden también ser relevantes.
 
Andrea Davis, Arkansas State University (traducido por Vicente Moreno)

This page has paths:

Contents of this path:

This page is referenced by: