Klallam GrammarMain MenuKlallam GrammarAlphabet and SoundsBasicsGrammarIntroduction: How to Use This Grammar1 Transitive and Intransitive Verbs2 Past and Future Tense3 Basic Speech Acts4 Nouns and Articles5 Possessive Pronouns6 Adjectives7 Object Pronouns8 The Preposition and Word Order9 Negative Words10 More Negative Words11 Self and Each Other12 Questions: ‘Who?’ and ‘What?’13 Subordinate Subjects in Questions14 Questions: ‘Whose?’15 Focus Pronouns and Answering Questions16 Comparison17 Conjunction: ‘And/with,’ ‘but/without,’ and ‘or’18 Questions: ‘When?’19 Time Expressions20 More Time Expressions21 Time Prefixes22 Questions: ‘Where?’23 Some Place Expressions24 Source, Way, and Destination25 Serial Verbs26 Questions: ‘How?’ and ‘How much?’27 While Clauses28 Adverbial Expressions29 Intensifier Auxiliaries30 Conditional Clauses31 Passive Sentences and Shifting Vowels32 Lexical Suffixes33 Collective Plural34 Possessed Verbs35 So Then ...36 Reporting Verbs and Direct Quotes37 Indirect Quotes38 Questions: ‘Why?’39 Because40 Cause41 Speech Act Particles42 The Actual: To Be Continuing43 State, Result, and Duration44 Participant Roles and Middle Voice45 Recipient, Beneficiary, and Source Objects46 Reflexive, Noncontrol Middle, and Contingent47 Activity Suffixes48 Relative Clauses49 Verbal Prefixes50 Movement and Development Suffixes51 Nominalizing Prefixes52 Adverbial Prefixes53 More Demonstrative Articles54 Objects of Intent, Emotion, Direction, and Success55 More Reduplication Patterns56 Interjections57 Rare Suffixes58 A Fully Annotated Text59 Texts to Annotate60 ConclusionAppendicesKlallam DictionaryKlallam-English and English-Klallam sections onlyMontler, et al.1985d2520fc8efde4c2f92342f62d9a941749101
56 Interjections
12021-07-09T06:19:51-07:00Montler, et al.1985d2520fc8efde4c2f92342f62d9a94174910130904156. Modelsplain2021-07-09T06:19:51-07:00Montler, et al.1985d2520fc8efde4c2f92342f62d9a941749101
This page is referenced by:
12018-07-20T19:02:15-07:0056 Interjections7plain2024-04-04T09:54:13-07:00An interjection is a short word that expresses emotion. It is not a noun, verb, or adjective, and, in Klallam, does not have meaning beyond the emotion it expresses. Short words for ‘yes’ and ‘no’ can be considered interjections. English interjections include words like ‘wow,’ ‘sheesh,’ and ‘yuck.’ Interjections typically occur alone outside the context of a sentence, but they often occur before the beginning of a sentence. A few have limited use as verbs. The Klallam language has twenty-seven interjections.
It is important to remember that all words of a language are useful and worth knowing. To be a fluent speaker of Klallam, you need to know these words. Words like these are useful only if they are not overused or misused. Help keep them valuable and meaningful by not using them too much or inappropriately. Using them appropriately maintains respect for the elders we learned them from and preserves the rich cultural heritage of the Klallam people.
ʔá
‘oh!’
ʔaatətáa
‘my goodness!’
ʔanəná
‘oh no!’
ʔée
‘hey!’
ʔə́š
‘ugh, disgusting!’
ʔíčənə
‘hey!’
ʔíh
‘oops!’
ʔíš
‘gosh, shoo, hush!’
čəná
‘my goodness!’
čx̣ʷə́ɬnəɬ
‘damn!’
háy̓əč
‘curse to female’
héʔqʷ
‘curse to male’
héh
‘hey!’
hə́ɬnɬ
‘curse’
hə́xʷ
‘big deal!’
huxʷéy
‘big deal!’
húy̓sta
‘hey!’
na-
‘hey, well!’
šá
‘darn it!’
šaʔšúm̓
‘yo heave ho!’
šatatá
‘oh no!’
wáa
‘huh?!’
wayənəhákʷ
‘alas!’
wú
‘hey there!’
xʷuxʷéy
‘hey there!’
xʷúy
‘yay!’
x̣ʷúx̣ʷ
‘smart aleck!’
►1You can look up each of these in the Klallam Dictionary and see more examples of their use. These are the kinds of words you can start using right away. There is no special grammar to learn with them. ►2The first one, ʔá, has the most variation and is the most common. It also appears as áa, ó, ʔá, or ʔú, and is used much like ‘oh’ or ‘oh, my’ is used in English. ►3Another very commonly heard interjection is ʔíš. This one, as the model indicates, has the greatest range of use. ►4The interjections ʔée, héh,and húy̓sta are similar to the English interjection ‘hey.’ They are used to get someone’s attention. wú and xʷuxʷéy are used to get someone’s attention at a distance and are usually spoken loudly, with a long, high-pitched ending. ►5The interjection na- is unusual in that it is a prefix. It can be added to any verb to add emphasis or to get someone’s attention. Here are some examples: nanə́kʷ ‘Hey, you!’; naqʷáy či ‘Well, talk!’; nasə́məxʷ či ‘Stop talking right now!’ ►6The three with the translation ‘curse’ are háy̓əč, héʔqʷ, and hə́ɬnɬ. These are considered somewhat rude and insulting. háy̓əč is used only to a woman; héʔqʷ is used only to a man. You might use these to someone that you are angry at. For example, an elder used héʔqʷ to a man who was teasing her about something. hə́ɬnɬ¸ if used to express anger at a person is also used only to a man, but it is more commonly used to express frustration or anger not necessarily directed at someone. For example, an elder might say hə́ɬnɬ if she found a mistake in her knitting. ►7One elder, Ed Sampson, considered hə́ɬnɬ to be very rude and not to be casually used. Other elders do not consider it such a strong curse word, but it is certainly not to be used by children. Elder Adeline Smith got her mouth slapped for saying this when she was a child. ►8The three interjections translated ‘curse’ each seem to have h followed by a lexical suffix. háy̓əč seems to have the suffix for ‘hip,’ héʔqʷ the suffix for ‘head,’ and hə́ɬnɬ the suffix for ‘throat.’ The native-speaking elders recognized these connections, but had no explanation for them. ►9The interjection čx̣ʷə́ɬnəɬ is not used by women. It is considered the strongest and most insulting word in Klallam. The root is čx̣ʷ ‘saliva,’ and the suffix is - ə́ɬnəɬ ‘throat.’ The elders can offer no explanation for why ‘saliva throat’ is insulting. ►10The interjections háy̓əč, héʔqʷ, and čx̣ʷə́ɬnəɬ can, in a limited way, be used as verbs with cxʷ, the second-person subject. ►11The two interjections hə́xʷ and huxʷé are interchangeable. They might be said to someone who is bragging or showing off. Other translations of these two could be ‘Baloney!’ or ‘You’ve got to be kidding!’ ►12The two interjections translated ‘my goodness!’ ʔaatətáa and čəná, are expressions of surprise. The interjection translated ‘alas,’ wayənəhákʷ, is a strong expression of sadness. ►13The interjection translated ‘yo heave ho,’ šaʔšúm̓, is used by people when coordinating a physical effort such as pushing out a large canoe.